不支持Flash

希望与骄傲:外国人眼中的北京奥运(组图)

http://www.sina.com.cn 2008年08月11日 13:49   新浪教育
希望与骄傲:老外眼中的北京奥运(组图)
国家体育馆
 
希望与骄傲:老外眼中的北京奥运(组图)
大脚印
 
希望与骄傲:老外眼中的北京奥运(组图)
升起的五环

  May these Olympic Games bring you joy, hope and pride

  Jacques Rogge

  注释:愿奥林匹克运动会给你带来欢乐,希望,和骄傲。

  美国媒体

  China strides onto Olympic stage

  By DAVID CRARY

  BEIJING (AP)—Once-reclusive China commandeered the world stage Friday, celebrating its first-time role as Olympic host with a stunning display of pyrotechnics and pageantry—topped by the unworldly sight of a flying gymnast, traversing the heights of the stadium to light the flame and begin the Summer Games.

  Now ascendant as a global power, China welcomed scores of world leaders to an opening ceremony watched by 91,000 people at the eye-catching National Stadium and a potential audience of 4 billion worldwide. It was depicted as the largest, costliest extravaganza in Olympic history, bookended by barrages of some 30,000 fireworks.

  It ended in spectacular fashion, when China’s first Olympic superstar, 1984 gymnastics triple gold medalist Li Ning, was hoisted by wires to the top of the stadium, circled the entire circumference as though he was spacewalking, then used his torch to send a torrent of flame spiraling upward to light the Olympic flame in a huge cauldron overlooking Beijing.

  英国媒体

  Beijing Games open with a bang

  The 2008 Olympic Games were launched at a dazzling ceremony in Beijing, as athletes from more than 200 countries gathered in the Bird's Nest stadium.

  Drums, a light show and pyrotechnics began the four-hour ceremony - 29 sets of fireworks, representing each edition of the modern Games, lit up Beijing.

  Mark Foster led the British contingent into the arena, and 7ft 6in basketball star Yao Ming carried the Chinese flag.

  Li Ning, 1984 gold medallist, lit the Olympic cauldron to close the ceremony.

  Li, who won three gymnastics gold medals in Los Angeles, was hoisted to the roof of the stadium by wires.

  He completed a lap of the arena, suspended in mid-air, before igniting a jet of flame to light the torch tower.

  评论:从这段文章中,大家可以看出来我们的开幕式还是被盛赞的,作为中国人,我们感到骄傲。

  另外,大家能从这两段话中看出美国人的开放和英国人的内敛吗?呵呵,这就是文化差异。同样的西方背景,写出的内容也是不同的啦。

本文选自《王陆》的博客,点击查看博客原文

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·新企邮上线更优惠
不支持Flash