不支持Flash

“神七”今日升空 海外记者可以采访

http://www.sina.com.cn 2008年09月25日 12:10   沪江英语

  Huang Weifen, deputy chief designer of the mission's flight system, said six astronauts - three to fly out and three to be on standby - have reached Jiuquan on Sunday. One of the three on the spaceship will conduct the spacewalk.

  航天员系统副总设计师黄伟芬说,六名航天员上周日就已抵达酒泉。其中的一名将进行太空行走。

  Other mission staff have to wear masks and sterilized uniforms and undergo health checks before entering the compound, and cannot even shake hands with the astronauts.

  其他任务工作人员需要穿戴面具和灭菌制服并需通过健康检查才能进入场地,绝对禁止与航天员握手等行为。

  Doctors on the compound are closely monitoring the astronauts' physical and psychological states, she said.

  场地医生在严密监控航天员的身心状态。

  All the five satellite-tracking ships are in position to support China's first spacewalk mission. Four of the vessels are in the Pacific Ocean and one in the Atlantic.

  五艘卫星定位船已为本计划就位。四艘船只安排在太平洋,另外一艘在大西洋。

  Jian Shilong, director of China Maritime Tracking and Control Department, said the ships would track and support Shenzhou VII, and monitor the spacewalk.

  定位船将负责跟踪支援神舟七号,并指挥太空行走。

  A new purpose-built media center will be opened in Beijing tomorrow for overseas journalists covering China's first spacewalk mission. This is the first time the country will open its space mission to the foreign media.

  明日,本次计划特设媒体中心将在北京建立。海外记者将首次被允许报道中国太空计划。

上一页 1 2 下一页

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·新企邮上线更优惠
不支持Flash