不支持Flash

男人不敌女人长寿 应谨防健康危机

http://www.sina.com.cn 2008年10月14日 14:29   新浪教育

本文选自《北外网院》的博客,点击查看博客原文

  The age-old riddle of why many women live longer than men has been solved. It's their pumping power, British researchers have found.

  长期以来困惑人类的难解之谜——为何多数女性比男性长寿——已经找到了答案。英国研究者们发现,原因在于心脏的供血动力。

  On average, women live five years longer than men and women over the age of 60 are now the fastest-growing section of the British population.

  女性的平均寿命要比男性多5岁。而目前英国增长速度最快的人群正是60岁以上的女性群体。

  The average male heart becomes weaker with age, and by the age of 70 its power to pump blood around the body could have decreased by up to a quarter of its youthful strength.

  一般情况下男性的心脏随着年龄增长而衰老。男性到了70岁时,心脏向全身供血的能力最多可能减少为年轻时的3/4。

  David Goldspink, Professor of Cell and Molecular Sports Science at Liverpool John Moores University, said that women's longevity is linked to the strength of their hearts. Unlike men, they pump just as strongly at 70 as they do at 20.

  

利物浦约翰摩尔大学的细胞及分子运动学教授大卫·葛兹平克说,女性的长寿与她们的心脏活力有关。和男性所不同的是,70岁女性的心脏和20岁时一样强健有力。

  "We have found that the power of the male heart falls by 20-25 per cent between 18 and 70 years of age," Professor Goldspink said. "In stark contrast, over the same period there was no age-related decline in the power of the female heart, meaning that the heart of a healthy 70-year-old woman could perform almost as well as a 20-year-old's."

  葛兹平克教授说:“我们已经发现男性在18到70岁之间心脏活力会衰减20%至25%。与之形成鲜明对比的是同年龄范围的女性——没有(任何证据)显示老龄化可导致女性心脏衰弱,这意味着一名健康的70岁老妇和一位20岁女性的心脏几乎可以一样地工作。”

上一页 1 2 下一页

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·新企邮上线更优惠
不支持Flash