不支持Flash

囧死人广告标牌英文翻译:小心口红

http://www.sina.com.cn 2009年03月27日 16:21   新浪教育

  干货。注意,“干”读四声……

office
office

  办-公-室。幸亏没像干货那样理解,否则,办…公…开始往耽美方向发展。

路牌
路牌
好吧好吧,我承认,你说的是“中-山西路(middle shanxi)”,不是“中山-西路”
小心口红
小心口红
很销魂的翻译

网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
不支持Flash