不支持Flash

苏珊大妈做客脱口秀:大谈成名之路

http://www.sina.com.cn 2009年05月13日 13:58   21世纪在线网

  日前,苏格兰潜力歌手苏珊-波伊尔首次做客“奥普拉脱口秀”,继续她在全球的高人气。

  The world domination of Scottish singing hopeful Susan Boyle continued with her first appearance on Oprah。

  这位从《英国达人》节目走出的明星告诉脱口秀女王奥普拉-温芙瑞,她在该节目上一展歌喉吸引了全球众多粉丝,“就像美梦成真”。

  The Britain's Got Talent star told chat show queen Oprah Winfrey that the global fanbase achieved through her audition on the show was "like a dream come true"。

  (《英国达人》节目的评委之一)西蒙-考威尔也一同参加了该日间谈话节目,他称自己当时听到波伊尔的声音大吃一惊。

  Her appearance on the daytime programme accompanied that of Simon Cowell who spoke of his shock over Ms Boyle's voice。

  他告诉奥普拉:“这位女士上台后我就想,‘她也就5秒钟吧,我可以去喝杯茶了’。”

  He told Oprah: "This lady came up, and I'm thinking; 'This will take five seconds and I can go have a cup of tea'。

  “当她开始唱《悲惨世界》中的歌曲《我曾有梦》时,我的这一想法就改变了。”

  "That changed when she began to sing I Dreamed a Dream from Les Miserables。

  考威尔说:“她知道我们会是这种反应,你就去看看她演唱过程中脸上那满意的表情,那是我最爱的时刻之一。”

  "She knew we were going to have that reaction and just to see that look of satisfaction on her face midway through - it was one of my favourite moments," Cowell said。

  她的演唱片段被上传至Youtube网站,不久,这位47岁的苏格兰单身女士就红遍全球。

  The performance was posted on Youtube and before long, the 47-year-old Scottish singleton was a global phenomenon。

  波伊尔女士在她苏格兰的家中称,尽管受到很多关注,她并没有屈服于压力去彻底改变形象。

  Speaking from her home in Scotland, Ms Boyle said that despite the attention, she hasn't succumbed to pressure to radically change her appearance。

  她说她的朋友帮她化妆,之后又补充说:“我是说,那几乎算不上是化妆。”

  She said that her friend helps her with make-up. "I mean, that's hardly a makeover," the singing hopeful added。

  在谈及最初发掘自己歌唱潜能的原因时,波伊尔说:

  Ms Boyle also spoke of the reason she first began to explore her vocal talents:

  “我学习不太好,所以唱歌这样的本领是遮掩这一缺憾的好方法,同时还可以增加我的自信。”

  "I was kind of slow at school, so getting something like singing was a good way of hiding behind that and so boosting my confidence."

  考威尔还在节目中谈到了电视选秀节目是怎样利用其自身的力量改变人们生活的。

  Cowell spoke about how TV talent shows have the power to transform people's lives。

  他说:“它给失败者带来了尝试的机会,我觉得这太棒了。多数时候我们让观众来决定比赛结果,这的确是个很好的做法。”

  He said: "It gives the underdog a shot, and I think it's brilliant. The fact that we're allowing the public to make the decisions most of the time is a really good thing."

网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
不支持Flash