不支持Flash

玩转世博:世博会参展国面面观之英国篇

http://www.sina.com.cn 2009年07月06日 16:32   中国对外翻译出版公司

  外型简洁,并创意无限,这就是英国国家馆所演绎的展馆。整个建筑最大的亮点,就是向各个方向伸展的大量触须,这些顶端带有细小彩色光源的触须覆盖在建筑外部,随着微风的轻轻吹拂,可以在展馆表面形成可变幻的光泽和色彩、组成各种图案。通过信息和图像的传送,参观者们甚至可以在展馆的表面看到展馆内部的各项活动。

  The UK Pavilion

An artist's rendition of the UK Pavilion (day-time)
An artist's rendition of the UK Pavilion (day-time)
An artist's rendition of the UK Pavilion (night-time)
An artist's rendition of the UK Pavilion (night-time)

  The United Kingdom will build a virtual pavilion to match its real pavilion at the 2010 Shanghai Expo。

  The United Kingdom handed over the participation documents to the Expo organizer to participate in Expo Shanghai Online, a Shanghai Expo innovation that will provide virtual visits to the Expo。

  Expo Shanghai Online will offer visitors a virtual tour of the Expo pavilions in Shanghai。

  The centrepiece of the UK’s offering is the extraordinary pavilion building - a six storey high object formed from some 60,000 slender transparent rods, which will extend from the structure and quiver in the breeze. During the day, each of these 7.5m long rods will act like fibre optic filaments, drawing on daylight to illuminate the interior, thereby creating a contemplative awe-inspiring space. At night, light sources at the interior end of each rod will allow the whole structure to glow. The pavilion will sit on a landscape looking like paper that once wrapped the building and that now lies unfolded on the site. The landscape provides an open space for public events and shelter for visitors making their way into the pavilion structure. (这是关于整个设计的介绍)

  Inside the pavilion building is a unique visual representation of the UK’s leading role in conservation worldwide – Kew's Millennium Seed Bank partnership - the largest collection of wild plant seeds in the world. By encasing tens of thousands of seeds into the ends of the transparent rods, visitors will be able to view examples of seeds of plant species that contribute to national and global conservation programmes. The seeds have been sourced from the Germplasm Bank of Wild Species, Kunming Institute of Botany, The Chinese Academy of Sciences in China - a partner in the Royal Botanic Gardens, Kew’s Millennium Seed Bank Project. The seeds being used are taken from stocks that are both plentiful and readily available. They will create a stunning image of an alternative World Bank, into which is embedded the potential of life。

  Visitors will access the ‘Seed Cathedral’ by a series of walkways, the content of which will depict the role of nature in UK cities in the past, present and in the future。

  The seeds demonstrate the concept of sustainability, the diversity of nature and urge people to protect the environment for future generations, Elliot said。

  The UK team is choosing seeds for the pavilion from a seed bank in Kunming, Yunnan Province, which is the Chinese branch of the project, Elliot said, adding they are still considering how to use the seeds after the Expo ends。

  The 6,000-square-meter structure is one of the largest pavilions at the Expo。

  The six-story structure is a huge gift box from the UK to China, said Ian McCartney, the country's commissioner general for the Expo。

  Alongside the Expo experience, an extensive series of events for both a business and general audience covering arts, education, science and climate change will take place over the 6 months from May to October a) at the Expo itself both in the public landscape area and the meetings facilities, b) in Shanghai and c) around other key major cities throughout China.Construction on the pa

网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
不支持Flash
不支持Flash