|
|
双语:感受明星老爸们的温情时刻(组图)http://www.sina.com.cn
2009年10月26日 11:49 新浪教育
加文·罗斯代尔和儿子金斯顿
Musician Gavin Rossdale and his son Kingston are seen in LosAngeles. Rossdale is married to singer and fashion designer GwenStefani, and the couple has another son named Zuma。 加文·罗斯代尔和儿子金斯顿在洛杉矶。罗斯代尔的妻子是歌手兼时装设计师格温·史蒂芬尼,这对夫妇的另一个儿子叫祖马。 罗素·克劳和儿子
Russell Crowe got playful with his son Tennyson in Sydney,Australia. The actor also has another son named Charles。 罗素·克劳和儿子在悉尼嬉戏。这位明星的另一个儿子叫查尔斯。 吉勒·马里尼
Gilles Marini , the "Dancing with the Stars" runner-up is thefather of two, a son, Georges, 10, and a daughter, Juliana, 吉勒·马里尼,这位“与星共舞”的亚军得主也是两个孩子的父亲:10岁的儿子乔治和两岁的女儿朱莉安娜。 9岁的奥斯卡和3岁的艾娃的好父亲
People magazine named Hugh Jackman the Sexiest Man Alive in2008. "Women's jaws drop when Hugh walks into the room," Kidmantold People magazine. But his wife of 12 years, Deborra-LeeFurness, told the magazine he is a great father to their twoadopted children, Oscar, 9, and Ava, 《人物》杂志将休·杰克曼评为2008年最性感的男人。“当休走进来时所有女人的下巴都几乎要掉下来。”妮可·基德曼这样评价休。但他结婚12年的妻子迪宝拉·李·弗尼斯告诉《人物》,他还是两个领养的孩子——9岁的奥斯卡和3岁的艾娃的好父亲。 裘德·洛和他的小儿子鲁迪
British actor Jude Law and his youngest son, Rudy, spend thedaytogether in a park in North London. Rudy is one of threechildren thatLaw has with ex-wife Sadie Frost. The couple divorcedin 2003. 英国演员裘德·洛和他的小儿子鲁迪在伦敦的一个公园内玩耍。鲁迪是洛和前妻萨蒂·弗洛斯特所生的三个孩子中最小的一个。这对夫妇2003年分手。 网友评论
【发表评论 】
企业服务 |