双语发现:媲美愚人节的三个搞笑节日

http://www.sina.com.cn 2009年11月05日 10:52   新浪教育

本文选自《北外网院》的博客,点击查看博客原文

  Celebrationsand traditions hold a special place in a nation. It is a time ofnational solidarity when the general families come together and forget the day to daygrind and celebrates a holiday, for a particular purpose. It is a way for the people toexpress themselves。

  庆典和传统在一个国家中占据着特殊的地位。这是一个举国团结的时刻,家家户户欢聚一堂,把日常琐事都抛诸脑后,为了一个特别目的来庆祝一个节日。这也是人们表达自我的一种方式。

  Besides the national festivals and celebrations, many places enjoysome whacky celebrations。Here are just 3 whacky festivals:

  许多地方在欢度全国性节日和庆典之外还举办一些古怪的庆祝活动。下面就介绍三个怪节日。

  Japanese Naked Festival日本裸体节

  Japan hosts the Naked Festival. All male contestants are dressed in oversize diapers and parade through the winter streets. Bystanders throw cold water over the contestants, who drink copious amounts of sake in an effort to stop from freezing。

  日本会举办裸体节。所有的男性参与者都身穿肥大的兜裆布在冬日的街头列队游行。路边的旁观者则把冷水泼到他们身上。参赛者们则喝大量的清酒以免被冻僵。

  La Tomatina Festival西红柿节

  Every August thousands of Spaniards take part in the La Tomatina festival in Bunol. Truckloads of tomatoes are dumped in each year and dumped in the city centre. The people throw tomatoes at each other for the whole day, but the only rule is that the tomato must be flattened in the hand first, before being thrown. Even elderly grandmothers have been seen to participate in the festival。

  每年八月都有成千上万的西班牙人参加在波诺举行的西红柿节。每年,一卡车一卡车的西红柿都会被运送并倾倒到市中心。整整一天,人们都互相扔掷西红柿。但是,唯一的规矩就是必须先把西红柿用手捏扁了再扔。就连老奶奶都会参加这个节日。

  Sauna Bathing Championships桑拿浴大赛

  If you prefer it hot, Finland is the place for you to compare in the Sauna Bathing Championships. Every 30 seconds the heat is turned up, but the contestants must keep their naked bums firmly on the wooden seat,while remaining seated in an upright positon. The last person left in the sauna is the winner。

  如果你喜欢高温,就去芬兰参加桑拿浴大赛吧!温度每30秒就升高一次,选手们必须坚持光着屁股坐在木椅子上,同时保持笔直的坐姿。最后一名留在桑拿室的人将赢得冠军。

  While some say festivals express something about the people who celebrate them, I wonder! It is important however, as a universal community we respect withoutcensure, how and what others choose to celebrate. Each festival meets a particular needin the individuals of that nation and becomes an integral part of a way of life. Maybe you cancome up with some whacky celebration of your own。

  有人说节日体现了庆祝者身上的某些东西,我去对此表示怀疑。但是,重要的是,作为地球村的一员,我们应该尊重而非责难他人选择庆祝的方式和内容。每个节日都满足了该国家中个体成员的某种特殊需要,并且构成了生活方式中不可或缺的部分。也许你也可以发现一些属于自己国家的古怪节日呢!

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash