大话英语:台词露骨《蜗居》疑遭停播(图)

http://www.sina.com.cn 2009年11月27日 16:02   新浪教育

本文选自《有才》的博客,点击查看博客原文

台词露骨《蜗居》遭停播
台词露骨《蜗居》疑遭停播

  日前在北京台青少年频道热播的电视连续剧《蜗居》突遭停播,广电总局要封杀《蜗居》的消息不胫而走,至于原因嘛,台词露骨也好,小三话题敏感也好,或者说折射现实也好,也都是大家的一些猜测,个中曲折,也只有广电总局最清楚。不过,《蜗居》台词的确很大胆,不少网友评价该剧为“史上台词最淫荡剧”,“经典”台词不胜枚举,超过了所有在电视台播出电视剧的底线,但也有大批《蜗居》的分析强调该剧只是再现的生活的真实,此举完全是大惊小怪!

  Background information

  Over the past month, the TV drama has drawn a great deal of attention from young Chinese who discuss the program online. Many argue that Shanghai’s rising prope rtyprices are at the root of the tragic events in the storyline, and the term “house slaves”  has become a popular slang term to describe people like Haiping。

  In a recent (unscientific) survey by Chinese Web portal Sina.com,more than 60% of 15,000 voters agreed with the statement that “the drama reflects the public’s sentiment on house slaves。” Another pollby Tencent drew more than 360,000 votes, with most agreeing with the statement that “happiness is closely related to owning a home。”

  大话生词:

  property prices  房价

  house slaves 房奴

  slang 俚语

  survey 调查

  sentiment 情绪,感情

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash