美国高中生要掌握的100个单词收录J-M篇

http://www.sina.com.cn 2009年12月04日 12:06   新浪教育

  他不想被人认出, 所以出行时隐瞒身分。

  incontrovertible

  adj. 无争论之余地的,无疑的,明白的

  [例句]:

  Necessarily or demonstrably true; incontrovertible。

  必然真实的,可明确论证的;无可置疑的

  Incontrovertible proof of the defendant’s innocence。

  证实被告无罪的无可辩驳的证据

  inculcate

  v. 教授,谆谆教诲,教育

  [例句]:

  We failed to inculcate our children with the knowledge oflove。

  我们没有成功地施以孩子们爱的教育。

  infrastructure

  n. 下部构造,下部组织,基础结构,基础设施

  [例句]:

  Our city offer overseas in vesture fair service for productionaside from infrastructure。

  我市除了向外国投资者提供基础设施外,还提供良好的生产服务设施。

  interpolate

  v. 加入(额外的事),窜改

  [例句]:

  If I may interpolate a comment, before you continue yourspeech…

  很抱歉打断你的演讲, 请让我插句话…。

  Close inspection showed that many lines had been interpolated intothe manuscript at a later date。

  经仔细检查发现不少字句是後来添写进原手稿中去的。

  irony

  n. 反讽,讽剌,讽剌之事

  [例句]:

  The great irony is that despite all his explanation nobody believedhim。

  最具讽刺意味的是:尽管他竭力解释,可没一个人相信他。

  Paradox and irony are characteristics of her style。

  她善於运用似非而是的隽语和反语。

  Do I detect a tinge of irony?

  我觉得这话有点儿像反话吧?

  jejune

  adj. 空洞的,不成熟的

  [例句]:

  We were surprised by their jejune responses to our problems。

  他们空洞的反应让我们很惊讶。

  kinetic

  adj. 运动的

  [例句]:

  Kinetic energy is the energy arising from motion。

  动能就是由于运动而产生的能量。

  British astronomer, physicist, and mathematician noted for his workon the kinetic theory of gases and his investigations into therelationships between mathematical concepts and the naturalworld。

  詹姆斯,詹姆斯·霍普伍德1877-1946英国天文学家、物理学家和数学家。以气体动力学的研究和探索数学同自然界之间的关系著称

  kowtow

  n. <汉>磕头

  vi. 叩头

  [例句]:Their actions tell us that unless politicians kowtow to theirparty’s special interests they will not be elected or they willhave no effect。

  他们的举动告诉我们,除非这些政客向党内特殊利益磕头,否则他们就无法当选或者不能发挥作用。

  laissez faire

  n. 放任, 自由主义

  [例句]:Laissez-faire ideologues and Roosevelt haters cried that he was putting the country on the road to communism。

  自由资本主义的理想主义者和罗斯福的政敌叫嚣他正把国家放在通往共产主义的道路上。

  lexicon

  n. 辞典,语典

  [例句]:In my lexicon, those are not the same things at all。

  但我认为这根本不能混为一谈。

  loquacious

  adj. 多嘴的,饶舌的

  [例句]:

  Jack is a silent boy, but loquacious on his favourite topic。

  杰克是个安静的男孩,但是一碰上自己感兴趣的话题,就变得非常健谈。

  lugubrious

  adj. 可怜的,悲惨的,悲哀的

  [例句]:There’s this image in the public consciousness that they’re just a bunch of lugubrious, free-spending bodies mindlessly moving cheek to jowl and wasting the public’s money, but that was not the Congress that I saw。

  在公众的意识当中,拿些人(议员)是一群可悲的,挥霍无度的躯壳,他们说话不经过大脑,浪费公众钱财;但是我实际看到的议会不是这样的。

  metamorphosis

  n. 锐变,变质,变形

  [例句]:The social metamorphosis occurred in China is remarkable。

  中国发生的社会变化是值得注意的。

  She’s undergo quite a metamorphosis since you last see her。

  自你上次见到她以来,她已完全变了一个样子。

  mitosis

  n. 有丝分裂,间接核分裂

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
  闁哄倻澧楀顕€寮查悜妯侯潓閻炴稑濂旂粭鐔哥▔閹惧啿闅� 

176缂佷胶鍋ょ欢鍐残掓担杞扮磾,闁告劕绉堕獮鍥ㄥ閻樺樊娈�

缂備礁绻愰崥鈧�176缂佷胶鍋ょ欢鍐残掓担杞扮磾,婵湱鍠愮粻褰掑礃瀹ュ洤绠涘ù鑲╁Т椤ㄥ矂濡撮崒姘櫃缂備緡鍘兼晶鐘电磽閿燂拷

闁哄倻澧楀顕€寮查悜妯侯潓

濞戞搩鍘奸惃顒佸娴i鐟圭紓鍐╁灩缁爼鐛崹顔藉暈闂佸弶鍨归悾濠氭儎閿燂拷

闁归潧顑嗗┃鈧柣銏ゆ涧閻℃瑦绋婇敃鈧崢銈囨嫻瑜版帗顫夐悹鍥唺缁楀懏娼敓锟�

闁稿繐褰夐棅鈺冩導閸曨剚鐏愰柟闈涱儐濠р偓闁绘鎷�,閻犱礁娼″Λ绉坰hare.sina.cn

闁哄倻澧楀顕€鎳℃径瀣闁告艾绉村畷锟�

闁烩偓鍔庣€氼參鎮ч崷顓熺暠閻熸瑥妫濋崳褰掓儑鐎b晝鐟柣锝忔嫹

闁告帗绋掗崜鎵嫻閸濆嫬骞㈠☉鎿冧簼閳ь儸鍜佹缂佸偊鎷�

show闁告垼娅i〃銏㈢矉韫囥儳绀夌€殿喒鍋撻柛姘煎灡濮橆喖饪婚锛勵吅闁哄喛鎷�

闁告鍟撮崳閿嬨仚椤掆偓閹风増瀵奸娆戭唶

闁硅泛锕g紞姗€鎯冮崟顓犵勘鐟滄壋鏅涢幉锛勬嫚婢跺鐟柣锝忔嫹

闁告繀鑳舵晶婵嬪箵閹邦剙纾抽柣銊ュ濞撹埖鎷呴幎瑙e亾婢跺顏�

濞戞搩鍘奸惃顒佸娴i鐟圭紓鍐╁灩缁爼鐛崹顔藉暈濮掓稑瀚伴崳鍓х不濡ゅ啯纾�

闁绘牕褰夌粭鍌滅磼濠靛寰斿☉鎿冧簼閳ь儸鍜佸姰闁告熬鎷�

缂備焦鐟ラ幃鏇犫偓娑欍仦缁斿瓨绋夐鍛皻濞村吋鐔槐婵堢磼濞嗘帒娈扮€圭ǹ褰夌粩瀛樼▔椤忓嫷娈為弶鈺嬫嫹