|
|
双语发现:只有在当今社会才能得的病(图)http://www.sina.com.cn
2009年12月21日 16:28 中国日报网英语点津
roadrage
路面上的车越来越多,高峰时段的交通拥堵就难免。而这个时候,开车的人们能够保持心平气和的似乎也不多,稍有不慎便有可能言语相向,甚至动手。当然,堵车至堵心的行为虽然不当,还算事出有因。在路上还有那么一群人,开车无章法,蛮横无理,还随时想要欺负其他的司机,这样的行为就有点病态了,在英语里,我们管这种行为叫做roadrage。不管在哪里生的气,放到路面上来发泄怎么说都是不合适的。你说呢? Road rage is aggressive or angrybehavior by a driver of an automobile or other motor vehicle. Suchbehavior might include rude gestures, verbal insults, deliberatelydriving in an unsafe or threatening manner, or making threats. Roadrage can lead to altercations, assaults, and collisions which result ininjuries and even deaths. It can be thought of as an extreme case ofaggressive driving. The term supposedly originated in the USA duringthe 1980s。 “路怒症”指汽车或其它机动车的驾驶人员有攻击性或愤怒的行为。此类行为可能包括:粗鄙的手势、言语侮辱、故意用不安全或威胁安全的方式驾驶车辆,或实施威胁。“路面愤怒症”可引起口角纷争、伤害以及可能导致受伤甚至死亡的撞车事故,这种行为可被认定为攻击性驾驶的极端案例。这个说法上世纪80年代产生于美国。 The following are common manifestations of road rage: 以下是“路怒症”常见的表现形式: Generally aggressive driving, including sudden acceleration, braking, and close tailgating。 普通的攻击性驾驶,包括突然加速、刹车,以及跟前车太近。 Cutting others off in a lane, or deliberately preventing someone from merging。 突然进入别人的车道,或故意阻止别人并线。 Sounding the vehicle's horn or flashing lights excessively。 急按喇叭或打灯。 Driving at high speeds in the median of a highway to terrify drivers in both lanes。 在公路中间高速行驶以使双方向行驶的司机都受到惊吓。 网友评论
【发表评论 】
企业服务 |