|
双语盘点:“帕客”用英语怎么表达(图)日日随身携带的手帕是“帕客”鲜明的旗帜
“不要纸巾,多用手帕。”在北京、上海等中国大都市青年人中,一个叫“帕客”的新兴群体正在茁壮成长。日日随身携带的手帕是“帕客”鲜明的旗帜,带领他们 回到童年的记忆,带领他们走近绿色生活。 The Chinese term “pa ke”(handkerchief advocator) became popular after one of China's online messaging service providers launched a handkerchief design campaign last year to encourage the use of handkerchiefs to protect the environment. The winner will be called a "handkerchief advocator," as it refers to green consumers who prefer to use handkerchiefs instead of throw-away paper tissues in support of low-carbon life。 去年,为了保护环境,鼓励人们多多使用手帕,中国某网络即时通讯服务商推出了一个手帕设计大赛,此后“帕客”这个词就成为很流行的一个说法。那个手帕设计大赛的获胜者就会被称为“帕客”,即为了支持低碳生活,放弃使用一次性纸巾而选择使用手帕的绿色消费者。 Under the circumstance of financial crisis, using less tissue means saving more money. With the same price of 2 Yuan, a tissue could only cover one day need, but a handkerchief can be reused for at least one year. Therefore, it is fair to say a handkerchief itself is a green carrier of energy conservation and emission reduction。 在遭遇金融危机的时候,少用纸巾其实也就是在省钱。同样花两元钱,一包纸巾可能只能用一天,而一方手帕却至少可以用一年。因此,我们完全可以说手帕本身就是节能和减排的一个绿色载体。
企业服务 |