双语盘点:“性别平等”的正确英文表达

http://www.sina.com.cn   2010年03月09日 11:41   中国日报网英语点津

  昨天是“三八”国际妇女节100周年纪念日。联合国官员近日称,妇女仍是贫穷最大的受害者。联合国秘书长潘基文发表致辞,呼吁各国为妇女争取权益。胡锦涛主席再次向世界表明,中国将坚持贯彻男女平等的基本国策,不断促进性别平等。

  请看《中国日报》的报道:

  The government will do more to achieve gender equality, President Hu Jintao said on the eve of the 100th anniversary of International Women's Day。

  中国国家主席胡锦涛在国际妇女节100周年纪念日前夕表示,我国将采取更多措施促进性别平等。

  文中的gender equality就是指“性别平等”。目前,我国已在很大程度上消除了gender discrimination(性别歧视),但不同性别之间存在gender gap(性别差异)是正常的。为了实现gender equality,现在很多学术文章和报纸中都采用gender-neutral language(中性语言)。

  随着社会的多元化,有些追求时尚的人成为了gender-bender/ gender illusionist(异性装扮癖好者),但如果在心理上无法认同自己与生俱来的性别,就会出现gender confusion(性别错乱)。

  虽然sex和gender在中文中都可以翻译为“性别”,但sex侧重于“生理性别”,而gender侧重于“社会性别”,带有社会性和性别取向的意味。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
Powered By Google
  閺傜増姘弲鐑樺鐞涘奔绗熸稉鎾冲隘 

176缁佺偤绶冲В浣轰純,閸愬秶骞囨导鐘差殞

缂佸繐鍚€176缁佺偤绶冲В浣轰純,濮圭喐绠归崘宥囧箛娴肩姴顨岄妴鍌氬晙缂侇厼澧犵紓锟�

閺傜増姘弲鐑樺

娑擃厼鐨导浣风瑹缂冩垹绮堕獮鍨啞闁叉垹鐣婚惄锟�

閹靛婧€閻㈤潧鐡欐稊锕€鍘ょ拹褰掓鐠囪绗呮潪锟�

閸忓彉闊╃挧鍕灐閹靛婧€閻楋拷,鐠佸潡妫秈share.sina.cn

閺傜増姘懡澶嬬壌閸氬秴宕�

閻€劎瀚悧鍦畱鐟欏棝鍣归惇瀣╃瑯閻o拷

閸掓稒鍓扮拹鍝勫幢娑擃亝鈧咁殺缁傦拷

show閸戣櫣顨㈢粋蹇ョ礉瀵偓閸氼垱姘⿻顐$閺冿拷

閸楀啴鍣锋す顒€鎷版导顖欑

閹跺﹣缍橀惃鍕翱瑜扳晛鎲$拠澶夌瑯閻o拷

閸濅胶澧濋幓鎰磳閻ㄥ嫭娓舵担鎶解偓澶嬪

娑擃厼鐨导浣风瑹缂冩垹绮堕獮鍨啞姒涘嫰鍣剧粻妤冩磸

閻栧彉绗傜紒婵嬪徔娑擃亝鈧咁劮閸氾拷

缂佹瑥鎮曠€涙ぞ绔存稉顏呮簚娴兼熬绱濈紒娆掑殰瀹稿彉绔存稉顏勵殞鏉╋拷

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有