|
双语:雷母Gaga没有人比她更疯狂(组图)她第一次使用聚氯乙烯面纱
She was first pictured in the green room in an elaborate PVC hat with a veil and silver telephone on top. This was replaced for the interview itself by a black old-style telephone on her head, matching a black shiny trouser suit which showed her bra。 她第一次尝试了使用一个精心制作的聚氯乙烯的面纱,顶部帽子为银色电话机的绿色空间。采访的时候这被改成黑色老式电话,配套的黑色光泽的裤子来契合她的胸罩。 她身穿膝盖高的靴子和渔网袜羽毛
Then, performing her song, she emerged from a traditional red phone booth in a studded PVC corset with plumes on her shoulders, knee-high boots and fishnet tights。 然后,她的歌声表演,她摆脱了传统的聚氯乙烯镶嵌在她的肩膀,膝盖高的靴子和渔网袜羽毛紧身红色电话亭。 A few hours later, after a visit to the Buddha bar, she emerged looking unsteady on her feet and had to be propped up by a pair of minders。 几个小时后,在Buddha bar的访问期间,她步态蹒跚,不得不由陪同人员扶着。 她还穿着军服式外套以及球迷假发
The outrageous star is still not bored of flashing as much flesh as possible and showed off her derriere in tiny PVC knickers and a lace corset top. The singer also wore a military-style jacket, ripped fishnets and a fan hairpiece with a long veil。 荒谬绝伦的明星仍然不厌倦尽可能多的闪光灯,背过身来看到她身上聚氯乙烯短裤和花边风情。她还穿着军服式外套,剥去网罟,带着面纱,以及球迷假发。 On the show she also admitted that she was bereft after the death of her friend, the designer Alexander McQueen。 在节目中,她也承认,她为设计师Alexander McQueen的死感到难过。 她已经“在音乐产业没有朋友”
“He was the kindest human being,” she said. “I feel left with nobody to inspire me any more.” “他是最善良的人,”她说。“我觉得没有人留下了激励我了” And she added that she had “no friends”in the music industry and even claimed to be shunned by other stars, despite many turning up to watch her recent performances at the O2 Arena in London。 她补充说,她已经“在音乐产业没有朋友”,除了在伦敦的O2 Arena看她最近的表现,她甚至声称自己被其他明星避开。 网友评论
企业服务 |