经典:谷歌地图上爱情宣言集结号(组图)

http://www.sina.com.cn   2010年03月16日 13:58   沪江英语

  谷歌地图的用户越来越多了,好些人把自己的求爱信息刷在房顶上、大桥上,让全世界的人通过谷歌地图观摩。有需求的同志可以借鉴一下,也许咱国内城市里场地有限,你可以走向乡村,割出一片麦田圈来,只要经过农民伯伯的同意。当然,你还要教会你的心上人使用谷歌地图。

我爱你
我爱你

  1. I ♥ U 我爱你

  We'll start with the simplest message possible, as seen in a field in Thousand Oaks, California. We're unsure as to the artist's identity and maybe this is a general declaration to the entire population; we're not sure. Click here to feel the love on Google Maps。

  从最简单的开始。这幅照片来自加州千橡市的乡间。作者的身份不清楚,也许人家是在向全世界人民表达爱意。

我为你发狂
我为你发狂

  2. I'm A FOOL 4U ♥ GINA I ♥ U 我为你发狂·我爱你Gina

  Whoever was trying to woo Gina went to quite a lot of effort with this enormous, multi-coloured shout-out. It can (or could - we're not sure) be found on a couple of ghost ramps on State Route 520 in Seattle and was hopefully greeted with a positive reaction. Click here to feel the love on Google Maps。

  画出这么一幅巨型又多彩的求爱文字来追求Gina,这人一定费了不少心思。西雅图520国道上的一些闲置匝道上还有一些类似的印记,有可能是因为受到了Gina的正面反馈之后的作品。

我爱你,快回来
我爱你,快回来

  3. I ♥ U - COME BACK 我爱你,快回来

  The City of Duisburg in Germany is home to the possibly desperate declaration of love seen in the picture above. We wonder whether the artist was responsible for the love interest's departure. If so, pleading forgiveness doesn't get much grander and more unique than this. Click here to feel the love on Google Maps。

  德国的Duisburg有一位青年正在为离开的爱情感到悲伤。不知道这幅画的作者是不是要为分手而负责;如果真是这样,请求原谅可能在气势上比不过这个,但却足以让你的爱人辨别出来。

  4. ANDREA - MOCHTEST DU MICH ♥ ANDREA,你喜欢我吗?(德语)

  We'll stay in Germany for this next example, as seen on a beach in Roston. Now, according to the Google Sightseeing site, the translated version of this charming message would read 'Andrea, Do You Like Me ♥' but as we don't speak German we can't be sure. Click here to feel the love on Google Maps。

  这个还在德国,是Roston的海岸上。用谷歌翻译成英文的意思就是“Andrea 你喜欢我吗?”不会说德语,我们也不确定。

嫁给我好吗
嫁给我好吗

  5. WiLL U MArrY ME 嫁给我好吗

  Onto marriage proposals. A rooftop in New York is home to the mixed-case question you see above, a sentence which seems to be aimed at no-one in particular just in case you wanted to use it yourself and claim the credit in future. Click here to feel the love on Google Maps。

  这是在求婚。纽约房顶上的这行字并没有写任何私人的信息,如果你想向某人求婚,你也可以拿去用一下。

嫁给我
嫁给我

  6. Marry me Tammy Tammy嫁给我!

  'Marry me Tammy' is the supposed message seen in a field in Richmond, MA, although it looks more like 'Marry me Mommy' to the untrained eye. The letters are 100ft tall and were used, successfully, by a guy named Brian to propose to his girlfriend from a plane in 2004. Click here to feel the love on Google Maps。

  “嫁给我Tammy”出现在马萨诸塞州的里士满,乍一看好像“妈妈嫁给我”……一个字母有100英尺那么长,名叫Brian的小伙子利用他在2004年成功地得到了Tammy的芳心。

求婚2.0版本
求婚2.0版本

  7. PROPOSAL 2.0 - MARRY ME LESLIE!! 求婚2.0版本-嫁给我Leslie!

  A Google employee named Michael used his contacts within the Street View team to coordinate the incredibly geeky proposal above, photos of which were taken by the Street View van as it drove around Google's Mountain View offices. Click here to feel the love on Google Maps。

  谷歌员工Michael熟悉谷歌街景队的行走路线,他举着标语跟着街景车到处走,有点烦人,但很好玩。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
${图铃下载}

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有