最疯狂的八种美容方法:迷醉洗浴等(组图)

http://www.sina.com.cn   2010年03月19日 10:30   新浪教育
美食香味的保养品
美食香味的保养品

  4.You smell like lunch

  美食香味的保养品

  Vanilla, cocoa, fruit – the essences of sweet foods have long been present in personal care product fragrances. But this decade, some companies have looked to the savory scents of our favorite processed foods for inspiration. In 2008, Burger King came out with “Flame,” which they describe as a “scent of seduction, with a hint of flame-broiled meat。”

  香草、可可、水果——甜食重要成分的味道作为个人保养品的香味已经很久了。但在近十年里,一些公司已经开始在人们喜欢的加工食品的美味香气中寻找灵感。 2008年,汉堡王推出了一款“火焰”香水,他们将之形容为“带有一点烤肉味道的诱人香气。”

丰臀越来越受欢迎
丰臀越来越受欢迎

  5.“Baby got back3”

  “我爱大屁股”

  While curvy women rejoiced, those with flat backsides scrambled to join the club. The solution? Butt augmentation, or butt implants, which is exactly what it sounds like. There’s also the Brazilian butt lift, which involves transferring fat into the butt. The number of people surgically enhancing their derrieres is very small when compared to more popular procedures like breast implants, but according to the American Society of Plastic Surgery, butt enhancement was one of the few procedures that increased in popularity, even with the bad economy。

  曲线动人的女性自然满心喜悦,而那些臀部平的女性则争相想要加入她们的行列。方法?丰臀或隆臀手术,听字面意思就知道是什么。还有巴西提臀术,就是将脂肪转移到臀部。与隆胸手术等更加流行的手术相比,接受丰臀手术的人非常少,但据美国整形手术协会称,丰臀手术是少数几个越来越受欢迎的手术之一,即使是在经济困难时期。

  6.Nips, tucks ... down there

  阴道整形

  Labiaplasty, the most established of the vaginal plastic surgery procedures4, is the reduction of the vaginal lips. Though it’s still not a very common surgery, the American Society of Plastic Surgeons, which started keeping statistics on vaginal rejuvenation in 2005, saw a 30 percent increase in the number of patients by 2006.

  阴唇缩小手术即将阴唇缩小,它是阴道整形手术中最早确立的一种手术。美国整形外科学会从2005年开始统计阴道修复术的数据,虽然阴唇缩小术还不是一种非常普及的手术,但数据显示,2005年至2006年,接受此手术的患者人数增长了30%。

迷醉洗浴
迷醉洗浴

  7.Bathing drunk

  迷醉洗浴

  Plain water is sooo ’90s. For those with money, the options are endless. Soak in a sake bath or one of several other options, including green tea, red wine or coffee, at the Hakone Kowakien Yunessun Hot Springs Amusement Park and Spa Resort in south-central Japan。

  只是用清水洗浴太太太20世纪90年代了。对于那些有钱人来说,选择太多了。可以在日本中南部地区的箱根小涌园温泉主题乐园和spa度假胜地里泡泡清酒浴,或是在众多其他选择中选择一种,可以是绿茶、红酒或咖啡浴。

除皱
除皱

  8.Wrinkle reduction

  减少皱纹

  Frozen foreheads barely raise eyebrows these days, but there was once a time when injecting a toxin produced by bacteria into one’s face would have been considered odd. The Botox trend didn’t gain traction until 2002, when it was approved to be used for cosmetic purposes. Botulinum toxin injections work by weakening or paralyzing certain muscles or by blocking certain nerves, reducing the appearance of wrinkles。

  现在,整得僵硬麻木的额头只会引人侧目,但在以前,把细菌产生的毒素注入一个人的脸会被认为不可思议。2002年,肉毒杆菌被批准可用于美容用途,直到那时,肉毒杆菌的趋势才被越来越多的人接受。肉毒杆菌注射通过削弱或麻痹特定的肌肉或者阻塞特定神经来减少皱纹。

上一页 1 2 下一页

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
Powered By Google

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有