|
北语留学人员培训中心主任:如何解决语言问题“2010年北京市民讲外语公益讲座暨首都窗口行业外语服务创优活动”启动仪式于3月27日在高等教育出版社多功能厅举行。启动仪式由北京市政府外事办公室、高等教育出版社、北京外国语大学、北京晚报等单位联合主办。新浪教育频道对现场活动嘉宾进行了独家访谈。下面是做客新浪嘉宾聊天室的访谈实录。 北京语言大学留学人员培训中心主任陈卫东
主持人:各位新浪网友大家好,欢迎大家来到新浪聊天室,我是娄雷。我们继续进行2010年北京市民学外语的专家访谈,那下面我们就来认识一位新的朋友,就是北京语言大学出国留学人员培训中心主任陈卫东老师。陈老师,先跟我们新浪网友打声招呼。 陈卫东:新浪网友大家好! 主持人:程老师,很多同学从小学到大学,学了一年又一年,但仍然不能够跟外国人交流,还有好多成人也在不断的学习中,但发现语言还有很多问题。您能跟我们大家分享一下这些问题的根本原因是什么,该如何去解决? 陈卫东:有两大原因,一个是英语在我们国家的使用并不是很广泛,在有些国家虽然英语不是母语,但像巴基斯坦和印度,这些国家的基础教育和司法体系中,英语是官方语言,所以印度和巴基斯坦人就非常有利,因为他们有英语的基础。我们回到刚才的问题上,我觉得英语的使用在中国来说只存在于一些精英、白领还有外企员工中,那是因为英语在中国没有广泛的实际的需求,所以对普通人来说想学好的话就存在很大问题,没用的本事是学不好的。还有一个问题就是教育体制,我们的教育体制有课程也有考试,这些考试也是考语法和词汇这些知识型的内容,我们从小就背单词和语法。这些东西我们都知道,但未必能熟练地听懂它并运用它,这种机制导致真正的获取信息的阅读、听力和口语的能力丧失了。我们现在的考试也是要把人分成三六九等,也就是要用一些偏的难的题,这个却没有办法考出谁的使用能力强,那么英文和数理化大家都学得差不多的情况下,谁能考得好上重点大学,这里面就有些偏题难题来区分。这样的教育体制和应试的形式使我们学的英文应用性不强。所以我觉得是这两个原因导致的,一个是环境,另外一个是教育体制。 主持人:北京语言大学的出国留学人员培训里的短期培训对我们大家学习外语来说有怎样的一些帮助呢? 陈卫东:我们的服务是从52年新中国成立不久的时候,我们要向兄弟的社会主义国家学习科技、管理等方面知识。当时我们作为社会主义的成员,要向老大哥前苏联去派遣很多留学生,这些学生出国之前要学习俄语,像为出国人员培训俄语这样一个单位慢慢演变为北京语言大学的一部分。我们的学生主要是去俄罗斯,美国,英国,主要有七个语种。这些学生来培训的时候有这么一个特点,特别注重语言的使用。因为学生都有一定基础,所以课程多数是听说读写,我们还组织口语活动,给语言使用上创造一种需求。过去我看新闻都会看新浪网、中央电视台,现在我看新闻要看国际的大媒体以及网站,比如美国的《华盛顿邮报》,为的就是创造这样一种使用的机会。这种给自己创造一种需求的理念,比如从现在开始逐渐看一些英文报纸,从简单的《21世纪报》,复杂点的《china daily》,收看中央九台的节目,有新闻和文化内容的节目,把使用英语这样的需求,把用的成分放在第一位。其实使用是贯穿在我们各个培训的层面上,包括教材编写上,课程教学活动上、课后的一些活动和学生有组织的活动,使个人对英语产生一种旅伴的感觉,强化语言的应用,而不是为了学习而学习。不是当做知识看待而是当做能力来学。而我们也与我们的老师沟通,英语老师不应该是学者,因为历史这一类的英文知识我们学生的需求很小,我们也不应该花费太多时间去研究这些,应该在英语教学上去有创造有自己的想法。所以我们的师资还是很有特点,一般是国内的著名大学毕业,而且读过研究生,工作两三年以后去进修,我们派出去的老师不是为了在语言方面提高,而是为了考察国外的教学方式。因为语言学的研究在国外比我国是要超前的。他们有些研究成果是可以直接和外语教学挂钩的,就是说理论是可以用在实践上的,所以我们的老师更关注一些理论的东西怎么用于实践,关注于国外是怎么编写教材和设置课程,以便更加调动学生的认知能力或者是学习的潜力。我们的老师也是北京语言大学的正式在编教师。 主持人:我还有一个问题:只有北京语言大学的学生才能到你们这里培训吗?还是社会上所有的学生都有这个机会? 陈卫东:都有这个机会,虽然我们是北京语言大学的一个院系,但我们还有另外一个身份,我们直接受教育部外事司下的国际合作司留学工作处,他们是参与制定国家留学政策以及负责选拔和派出的一些工作,所以国家公派人员在我们这里学习是由来已久的。我们培训部同时也面向社会,包括高中毕业没有考上好大学的学生,包括本科毕业想进外企的学生都可以到我们这里学习。 主持人:谢谢您来到聊天室和我们大家共同分享您的经验,也感谢我们在线网友的全程关注,本次聊天到此结束,谢谢大家。 陈卫东:谢谢大家。 企业服务 |