研究:男人女人都爱偷“瞄”异性(图)

http://www.sina.com.cn   2010年04月14日 16:31   国际在线
男女偷偷互瞄
男女偷偷互瞄

  Men spend almost a year of their lives ogling women, a survey claimed. The average man will spend almost 43 minutes a day staring at 10 different women。

  英国一项最新调查显示,每个男人平均每天大概有43分钟的时间在盯着10个不同的女人。

  That adds up to 259 hours - almost 11 days - each year, making a total 11 months and 11 days between the ages of 18 and 50.

  这样算下来,他们每年共有259小时,差不多11天的时间,在盯着女人看。那么,从18岁到50岁,这个时间加起来就是11个月零11 天。

  But researchers found that the males of the species are not the only ones admiring the opposite sex as women sneak a peek at six men for just over 20 minutes a day, on average。

  不过,调查人员发现,“好色”的并不仅仅是男人,女人也爱盯着异性看。研究发现,女性一天大概有20分钟的时间在盯着6个不同的男人。

  That adds up to almost six months spent admiring men from afar between the ages of 18 and 50.

  从18岁到50岁,女人差不多有半年的时间用在瞄“帅哥”上。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
${图铃下载}

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有