双语:“订婚戒指”也有男女之分(图)

http://www.sina.com.cn   2010年04月15日 15:10   中国日报网-英语点津
“订婚戒指”也有男女之分
“订婚戒指”也有男女之分

  不管看影视剧也好,小说也罢,通常要提到订婚仪式,肯定就有男主角给女主角戴戒指的场景,这个订婚戒指叫做engagement ring我们也都知道。不过,最近有个新趋势,女方也开始给男方送订婚戒指了, 你知道吗?

  In Western tradition, an engagement ring is a ring worn by a woman indicating her engagement to be married. Conventionally, the ring is presented as a betrothal gift by a man to his prospective spouse while he proposes marriage or directly after she accepts his marriage proposal. It represents a formal agreement to future marriage。

  在西方的传统习俗中,订婚戒指一般是由女方佩戴用来显示其订婚待嫁的身份。一般来说,男方会在向女方求婚或者女方答应求婚后将戒指作为礼物在订婚仪式上送给女方。这个戒指代表正式的婚约。

  In the United States and Canada today it is becoming more common, but still rare, that a woman will also buy her partner an engagement ring at the time of the engagement. These may be called male engagement rings or mengagement rings, which is a portmanteau of "man" and "engagement ring"。

  如今,在美国和加拿大,女方也开始流行在订婚时给男方送订婚戒指,不过,这种现象目前还不是太普遍。这种女方送给男方的订婚戒指叫做男士订婚戒(male engagement ring或者mengagement ring),mengagement ring是man(男士)和engagement ring(订婚戒)两个词的合成形式。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
${图铃下载}

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有