奇闻:地道英国人忽然说起中国口音(图)

http://www.sina.com.cn   2010年04月22日 14:37   沪江英语
一位英国妇女在偏头痛治愈后,讲话突然开始有中国口音
一位英国妇女在偏头痛治愈后,讲话突然开始有中国口音

  A British woman has suddenly started speaking with a Chinese accent after suffering a severe migraine。

  一位英国妇女在偏头痛治愈后,讲话突然开始有中国口音。

  Sarah Colwill believes she has Foreign Accent Syndrome (FAS) which has caused her distinctive West Country drawl to be replaced with a Chinese twang, even though she has never even visited the country。

  Sarah Colwill认为自己得了“外国口音综合症”,这就是为什么她原本典型的西方拉长调子讲话的腔调,变成了中国人的鼻音(纳闷:中文的鼻音很明显吗?),而且她之前从未去过中国。

  The 35-year-old from Plymouth, south-west England, is now undergoing speech therapy following an acute form of migraine last month which reportedly left her with a form of brain damage。

  Sarah Colwill上个月刚刚治愈自己的偏头痛,可能治疗过程造成脑部某些地方受损。

  'I moved to Plymouth when I was 18 months old so I have always spoken like a local. But following one attack, an ambulance crew arrived and they said I definitely sounded Chinese,' she said。

  “我从小在普利茅斯长大,口音和当地人一模一样,但现在人们说我讲话时听起来像中国人在讲英语。”

  'I spoke to my stepdaughter on the phone from hospital and she didn't recognise who I was. She said I sounded Chinese. Since then, I have had my friends hanging up on me because they think I'm a hoax caller.'

  “我在医院给我继女打电话,她根本听不出是我。我的朋友也是,觉得打电话给他们的人是骗子。”

  FAS has been documented around the world and is usually linked to a stroke or traumatic brain injury. It was first recorded in the early 20th century and there are thought to be only a couple of dozen sufferers around the world。

  世界各地都曾出现过外国口音综合症患者,通常情况下这和中风或脑部损伤有关。第一例症状出现在20世纪初,至今全球也只有十几个患者。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有