盘点:看世界杯直播必备的英语(图)

http://www.sina.com.cn   2010年06月02日 11:00   沪江英语
看世界杯必备英语
看世界杯必备英语

  随着世界杯临近,想必各位球迷都开始摩拳擦掌、跃跃欲试地要看球赛了吧!?不过在比赛当中出现的赛况报道中那些奇怪、让人摸不着头脑的缩写,你都知道是什么意思吗?

  我们看到的积分榜上通常都会这么写:

  GP W D L GS GA GD P

  Italy 3 2 1 0 5 1 4 7

  GP 是 Games Played 的缩写,意思是“场次”;

  W、D、L分别是 wins、draws、losses,即胜、平、负;

  比赛中的胜负积分

  GS 代表“进球”(goals scored),GA 代表“失球”(goals against),GD 代表“净胜球”(goals difference);P 就是“积分”(points)。

  For example:

  1. Angola, collecting one point with a 0-1-1 record, currently stand third with one goal conceded。

  安哥拉队的战绩为1平1负,进1球,积1分,暂列第三。

  0-1-1这个表示战果的方法是老美常用的,三个数字代表的顺序是:胜-平-负。 0-1-1就是“0胜1平1负”,这里连字符要读成 and,不要和几比几的 to 弄混。那么积分可以用“collect +基数词+ point(s)”表示,而“排名第几”就可以用“stand/rank + 序数词”的形式来表示,比如上面例句中的collect one point和stand third。

  2. Mexico rank second on four points with four goals scored and three lost。

  墨西哥队进4球失3球积4分,排名第二。

  3. We lost by 1 point。

  我们输了一分。

  用英文表达赢了几分或输了几分非常简单,用 win by 和 lose by (通常是用的过去式)就成了。

  For example:

  We won by seven。

  我们赢了七分。

  数字后加上 points 代表赢或输了多少分。

  即:We won by seven points。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有