看新闻学英语:富士康停止发放死亡“抚恤金”

http://www.sina.com.cn   2010年06月12日 15:18   沪江英语

  继宣布富士康大幅加薪后,鸿海董事长郭台铭在今天鸿海股东会上证实,已停止所有死亡抚恤金的发放,他说最近虽有自杀者家属要求高额赔偿,但轻生绝对是最笨的方法。富士康之前对员工死亡的抚恤金极高,几乎是一位员工十年的薪水。

  据台湾《联合晚报》报道,郭台铭强调,“自己是背了12个十字架”,愿意承担没有管理周全的瑕疵,但公司本身“并没有责任”,因此未来要将宿舍的管理权、员工的照顾权交还给大陆地方政府。

  郭台铭特别引用台湾自杀防治协会对此做出的项目报告称,自杀的12位员工中,有3位有精神障碍,跟工作环境和压力无关,且12位中有6位集中于5月,这可能就是媒体传播后的“维特效应”(点击看什么是“维特效应”>>>),让鸿海措手不及。

  (本文新闻内容来源环球网。)

  看到那个19岁自杀员工写的遗书,很是感伤,但愿这样的悲剧不要再发生。

  我们来看看上海日报的报道:

  Foxconn said yesterday it will no longer offer financial compensation to families of employees of its Shenzhen factory who commit suicide。

  Foxconn said the move was to prevent employees from killing themselves in order to receive a large cash compensation payment for their families。

  在上面这句话中,“financial compensation”以及“compensation payment”都是“抚恤金”的意思。除此之外,我们还可以用 “comfort fund”来表示这个意思。

  我们在工作中,除了薪资,有时候还会有补贴,提成,那么这些的英语该怎么说呢?

  佣金提成:push money,commission

  奖金:bonuse

  补贴:subsidy ,allowance

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
${图铃下载}

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有