新闻热词:“服务外包”的英语表达

http://www.sina.com.cn   2010年06月17日 15:15   中国日报网-英语点津

  6月12日下午,第三届中国国际服务外包合作大会在南京划上圆满句号。江苏省商务厅相关官员表示,此次大会堪称中国服务外包领域规模最大、层次最高、最具影响的大会。

  请看相关报道:

  Nanjing's booming service outsourcing industry would provide about 10,000 jobs to college graduates this year, Wang Shouwen, the city's vice mayor, said at a press conference of the third China International Service Outsourcing Cooperation Conference (CISOCC) on Thursday morning。

  南京市副市长王受文上周四在第三届中国国际服务外包合作大会的新闻发布会上表示,正在蓬勃发展的南京服务外包行业今年将为大学毕业生提供约1万个工作岗位。

  在上面的报道中,service outsourcing industry就是“服务外包行业”。服务外包是指企业将其非核心的业务外包出去,利用外部最优秀的专业化团队来承接其业务,从而使其专注核心业务,达到降低成本、提高效率、增强企业核心竞争力和对环境应变能力的一种管理模式。Outsourcing即“外包,交外办理,外购”。

  服务外包分为“信息技术外包服务”(Information Technology Outsourcing,简称ITO)和“业务流程外包服务”(Business Process Outsourcing,简称BPO)。此外,还有labor outsourcing(劳务外包),由contractor(承包方)全权承担所有的风险和经济责任,自负盈亏,而outsourcer(发包方)不再需要承担任何责任。这与 labor dispatch(劳务派遣)中劳动合同关系存在于劳务派遣方和派遣劳务人员的状况完全不同。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
Powered By Google
不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有