看世界杯学英语:贝利的乌鸦嘴(图)

http://www.sina.com.cn   2010年07月08日 12:03   中国日报网-英语点津
贝利的乌鸦嘴
贝利的乌鸦嘴

  贝利一开口,世界足坛抖三抖。从1990年世界杯开始,每届世界杯球王贝利都会做出预测,但被他看好的球队无一例外地提前被淘汰掉了,因此获封“乌鸦嘴”。今年最经典的预测要数巴西阿根廷会师决赛。看来球王真要向章鱼哥取取经了。

  请看相关报道:

  Spain and Brazil were pre-tournament favorites. But they could be hit by so-called "Pele's jinx" as the football legend predicted possible glory for the two teams。

  西班牙和巴西是赛前夺冠大热,但足坛传奇人物(贝利)已经预言两队有望夺冠,他们也许会栽在这张“贝利乌鸦嘴”上。

  文中的jinx本意是“克星,不祥之人”,也就是我们说的“好事说不灵,坏事一说就灵”的“乌鸦嘴”。英语中也用jinx-hex和hoodoo来形容“不祥之人”。

  在希腊神话中,Cassanda是一位公主,太阳神Apollo要追她却被她甩了。因此Apollo很不爽的诅咒她可以预言一切,但是她只能预言坏的事情,而好事没有一件,而且她无法阻止坏事发生,也无法让人相信。有人认为这就是“乌鸦嘴”的起源,所以有时候也用Cassanda来表示“乌鸦嘴”。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有