盘点:如何用英文说班级里的干部

http://www.sina.com.cn   2010年09月18日 19:35   环球时报

  在我们的班级里,有着大大小小的干部:班长、学习委员、组织委员、劳动委员……每个委员都承担着自己领域的责任,为同学们的学习和生活提供服务。顺带一提,沪江网校也是有班委的哦,很有真实校园的感觉吧!今天我们就来看看如何用英语说这些委员的称号。

  班委会 Class Committee

  班长 class monitor

  副班长 assistant class monitor

  学习委员 commissary in charge of studies

  组织委员 commissary in charge of organization

  宣传委员 commissary in charge of publicity

  文艺委员 commissary in charge of literature and art

  体育委员 commissary in charge of sports

  生活委员 commissary in charge of general affairs

  劳动委员 commissary in charge of physical labour

  其实“啥啥委员”是很中国化的东西,所以英语中也没有确切对应的表达方式。以上译法是我们这里比较通用的方式,不过就小编个人看来,将其中的commissary一词换做class representative(班级代表)更为贴切一些。下面是一所国外学校的The Class Committee Structure(班委结构图):

班委结构图
班委结构图

  其中form teacher是指级任导师,也就是年级组长的概念。我们可以发现他们都是分成了一个个Committee:Welfare Committee(福利委员会,负责向学生提供福利服务,如:订购午膳饭盒、文具等), Environment Committee(环境委员会), Special Projects Committee(特殊项目委员会), Subject Areas Committee(学科工作委员会)。所以要说“啥啥委员”时也可以用 a member of XXX Committee 或者 XXX Committee Member。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有