|
海外流行学生直呼老师大名以示亲切时过境迁,外国的老师如今不让学生叫他们“老师”了,他们都建议学生直呼自己的名字以示亲切。 Informal: Pupils at a Kent school will call teachers by their first names to 'enhance the relationship' between them 在古代,学生尊称老师为“先生”是天经地义的,即使就是在现代,学生恭恭敬敬地尊称老师为“李老师”“王老师”也是理所当然。然而,时过境迁,外国的老师如今不让学生叫他们“老师”了,他们都建议学生直呼自己的名字。 A school has told its pupils to break with tradition and address their teachers by their first name. Children have been told they should now informally address teachers as part of a term-long trial.The pupils at Boughton-under-Blean and Dunkirk Primary school in Faversham, Kent have been ordered to abandon using teachers’ surnames with the title of either ‘Mr’, ‘Ms’ or ‘Mrs’ in front of it.Now school bosses say they hope the trial will “enhance the relationship” between the kids and their mentors。 在国外,学生尊称老师一般都在老师姓名开头都加上“Mr”先生或者Mrs小姐,以示尊敬,然而,这项以示尊敬的方法被校方完全改革了,校方觉得,这样有利于加强师生之间的关系呢。 Headteacher Hugh Greenwood, who came up with the idea, said: 'We hope the pupils really take to the concept.'We think it makes learning a more personal experience and allows teachers to come down to the pupils level。 倡导者解释这个改革方案时说,我们希望真正能理解我们的加强师生关系的理念,同时,我们也希望老师能从“高高在上”的讲桌走进同学们的生活当中。 网友评论
企业服务 |