英国媒体:想减肥就先把灯关掉

http://www.sina.com.cn   2010年10月13日 16:12   环球时报

  If you're wondering how to lose weight, you're better off being kept in the dark。

  According to a study, those living in well-lit towns or cities are more likely to become obese than country dwellers – even if they eat the same amount。

  Scientists believe that the glow of street lights encourages late-night snacking, and because food eaten close to bedtime is less likely to be burned off, it is often stored as fat。

  But before you swap calorie counting for a blackout blind, it seems that all unnatural light could have the same effect – including that from computer screens and TVs。

  American researchers found that mice that were exposed to a dim light at night put on 50 per cent more weight than those whose cages were left dark。

  英国《每日邮报》12日报道:关灯如何帮助你减肥

  如果你想得到减肥秘籍,最好一直呆在黑暗里。

  一项研究表明,与村民相比,照明系统良好的城市居民更有可能发胖——即使饮食量相同。

  科学家认为街灯的照射会促进午夜食欲,而睡前所进食物不太容易被消耗掉,故而常被转化成脂肪贮存起来。

  但若想要通过黑暗疗法来减肥,似乎需要注意,所有的非自然光线都能导致肥胖——包括来自电脑以及电视屏幕的光亮。

  美国研究人员已经发现,与夜晚呆在黑暗笼子里的小鼠相比,笼子被暴露于昏暗光线下的小鼠增重了50%。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有