双语:雷人学生称巴斯光年才是登月第一人

http://www.sina.com.cn   2010年10月13日 17:19   国际在线

  One in five British children thinks Buzz Lightyear from the Toy Story films was the first person to walk on the moon, researchers found. The figures emerged in a study of 2,000 children aged six to 12 which revealed that while many know all about celebrities, there are worrying gaps in their knowledge of key events in history。

  踏上月球的第一人阿姆斯特朗要哭了,据统计,有20%的英国学生认为电影《玩具总动员》中的卡通明星“巴斯光年”才是“第一个登上月球的人”。这份调查数据的结果是在2000名6-12岁的英国儿童中产生的,人们担心,现在的孩子一味地追逐荧幕中光彩照人的明星,从而忽略了人类历史上重要的人、事,这种基本常识的缺失想起来就吓人。

  And a third didn’t know Alexander Graham Bell invented the telephone, with 9 per cent believing it was Deal or No Deal’s Noel Edmonds. Eleven per cent thought Albert Einstein was Frankenstein’s brother and one in ten thought Rolf Harris painted the Mona Lisa。

  调查还显示,有30%的人不知道发明电话的人是--亚历山大·格雷厄姆·贝尔,令人啼笑皆非的是,11%的人认为爱因斯坦是“科学怪人”的弟弟,还有10%的孩子认为著名画像“蒙娜丽莎”的作者是罗尔夫·哈里斯。

  Nearly two-thirds correctly identified malaria as Cheryl Cole’s recent illness and more than half knew Joe McElderry won last year’s X Factor。

  与之相反的是,孩子们对发生在明星身上的知识是“有问必答”的。有60%的孩子认识疾病“疟疾(瘴气)”是因为女明星谢丽尔·科尔被诊断患了疟疾,并被转往热带传染病医院治疗。有超过一半的孩子知道乔·麦克尔德里赢得了去年的英国选秀节目X-Factor冠军。

  Vocabulary:

  malaria n. 疟疾;瘴气

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有