新闻英语:“购房移民计划”怎么说

http://www.sina.com.cn   2010年10月18日 10:12   中国日报网-英语点津

  10月13日,香港特区行政长官曾荫权公布了多项打压楼市及帮助香港民众置业的措施,并将禁止境外民众通过购买香港房产这一途径来投资移民香港。

  请看《中国日报》的报道:

  Hong Kong's leader on Wednesday outlined new steps to cool the world's hottest property market, including halting automatic residency for rich buyers, in the face of simmering public anger over rising prices。

  香港特区长官本周三宣布了冷却地产市场的新举措以平息民众对于房价不断攀升的怒气,举措包括中止有钱人通过购置地产自动获取香港居留权的政策。香港房地产市场目前为全世界最热。

  在上面的报道中,automatic residency字面意思为“自动获取居留权”,其实就是指香港之前实施的property-for-residency scheme(购房移民计划),指在当地购置房产便可获得当地的居留权,是香港Capital Investment Entrant Scheme(资本投资者入境计划)的一种。香港中止这一移民政策是为了避免出现严重的property bubble(地产泡沫)。

  和大陆的一些一线城市一样,香港的房价也是居高不下。不过,针对那些买不起commercial residential houses(商品房)又达不到budget homes(廉价房)的申请标准的sandwich class(夹心层),香港推出了rent-to-buy program(先租后买项目)和Sandwich Class Housing Scheme(夹心阶层住屋计划)来有效解决当地居民的住房问题。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有