男子10年偷上百件外套 办展览找失主

http://www.sina.com.cn   2010年10月20日 12:18   环球时报

  Artist Mike Ballard, 38, has just opened an exhibition: Whose coat is that jacket you're wearing? – consisting of 200-odd coats that Ballard has stolen in a decade-long time in London, UK。

  艺术家麦克·巴拉德近期在英国伦敦开办展览,展出十多年自己偷来的200多件衣服。展览名是“哪件是你曾经穿过的夹克?”

  And Ballard now hopes to return as many to the original owners as possible, providing he has enough details of the thefts to convince them。

  现在巴拉德希望尽可能将这些偷来的衣服物回原主,并提供自己偷窃的足够细节以便说服人们相信他。

  After the first 30 coats or so, he began documenting the date and places of the crimes as well as pocket contents which ranged from tissues to knives。

  偷了头30件外套后,他开始纪录偷每件外套的时间和地点,及自己在偷来的衣服口袋里发现的物件,有面纸,也有小刀。

  He was shocked into stopping last year when he took what he fears was a groom's coat complete with diamond ring. "I'm not proud about what I've done and I realize that I need to make amends and return the coats to their rightful owners," he said。

  去年当他在一件可能是新郎的外套中发现一枚钻石戒指,心灵受到极大的震撼,从此停止偷窃行为。他说:“对自己的所为,我感到万分羞愧。我意识到必须改正行为,把这些年来(偷来的)外套归还给失主。”

  The crime spree began when his smart new purchased jacket was stolen from the Griffin pub in Shoreditch in 1999. Then maybe a month after it had gone, he was really drunk in a pub and it was just a split-second thing. He thought maybe he'll steal his own coat back。

  巴拉德的偷窃行为始于1999年,他新买的外套在西尔狄区的格里芬酒吧被偷走。大约一个月后,他在酒吧喝醉了,然后偷来一件外套,这也是一瞬间发生的事。他抱着“或许可以把自己的外套偷回来”的希望,持续顺手牵羊。

  Ballard, who graduated in fine arts from Central Saint Martins three years ago, admits that putting on the show at Walker's Tailor, Robert Street, is risky. "I hope I don't get into too much trouble," he said. Police were unable to comment。

  巴拉德语三年前毕业于中央圣马丁(艺术与设计学院),所修美术专业。他称自己在罗伯特大街"Walker's Tailor"举办的展览是有风险的。他说:“我希望自己不会因此惹上麻烦。”警察对此也没有异议。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有