新闻英语:什么是“经营性公墓”

http://www.sina.com.cn   2010年11月18日 09:58   中国日报网-英语点津

  武汉将开辟新址建设城市公益性墓地,以低价位缓解市民反映的“葬不起”难题。据了解,1992年以来,武汉城区所建墓地均为经营性质,一直没有公益性墓地,所有骨灰只能安葬在经营性公墓。

  请看《中国日报》的报道:

  According to the regulation on funeral and interment management passed on Monday, the government will restrict the development of commercial cemeteries while promoting the construction of social welfare cemeteries。

  根据周一通过的殡葬管理办法,(武汉市)政府将限制经营性公墓的开发,并推进公益性公墓的建设。

  在上面的报道中,commercial cemetery指的是“经营性公墓”,而social welfare cemetery指的是“公益性公墓”。两者的区别类似于commercial residential houses(商品房)和indemnificatory apartment(保障性住房)的区别。

  武汉市政府的此项政策是针对该市的costly funeral and interment services(昂贵的殡葬服务费用)制定的,funeral and interment也就是“殡葬”。不久前,宁波北仑区为解决当地低收入居民殡葬难的问题,推出了affordable grave(经济适用墓)。不过,有的人买不起普通的墓地,但有的人却能花费数十万元兴建deluxe tomb(豪华墓地),人们对last resting place(安息之处)的投入还是很舍得花钱的。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有