大嘴朱莉劈腿露美背 风韵撩人十足

http://www.sina.com.cn   2010年11月21日 18:08   国际在线

  在大摄影师Mario Testino掌镜之下,朱莉在十二月的美国版《VOGUE》中依旧展现出了撩人的胴体与妩媚曲线。

  Her image has evolved over the years from vamp vixen to earthy mother。

  But Angelina Jolie proves she is still very much a sex symbol as she poses in a corset for a racy new Mario Testino photo-shoot for the December issue of American Vogue。

  The 35-year-old mother of six showed off her enviable figure in a stunning vintage silk corset - a knitted sweater wrapped seductively around her waist。

  Mum's a stunner: Angelina Jolie graces December's cover of American Vogue

  The Oscar winning actress may be able to credit her slender frame to her apparent inability to cook a good meal。

  In the accompanying interview for the magazine Angelina revealed she is such a bad cook that her six-year-old son Pax is better in the kitchen than she is。

  More...Millions of children: 'Octomom' Nadya Suleman takes all 14 kids out to design her own milkshake

  Euro-star: Rihanna continues promotional tour as her new single hits the #1 spot

  虽然目前正沉浸于相夫教子的家庭生活,并且拿起剧本,自己做了导演,但是大美女安吉丽娜-朱莉还是可以证明自己还是众人眼中“性感尤物”,在大摄影师Mario Testino掌镜之下,朱莉在十二月的美国版《VOGUE》中依旧展现出了撩人的胴体与妩媚曲线。

  在紧身胸衣的雕琢下,朱莉凹凸有致的身段展露无遗,利落短发与剪裁合体的西装短裤又体现出她中性的别样风情,一袭玫红色亮面长裙将她典雅迷人的风韵承托得恰当好处。

  Angelina also speaks about various aspects of her home life with partner Brad Pitt and their six children, including how Pax's culinary skills far outweigh her own。

  The Tourist actress also says she feels her nine-year-old son Maddox, the first child she adopted, actually raised her, and is incredibly aware of her feelings。

  Picture perfect: The stunning actress admitted to being bad in the kitchen

  Jet set: Angelina reveals she hired nannies to speak to her adopted children in their native tongue

  And while Maddox knows his famous mother isn't too skilled in the kitchen, he still tries to encourage her, telling her 'Good job!' when she cooks breakfast。

  在采访中,安吉丽娜-朱莉更透露了家庭生活的个中细节。朱莉本人不善厨艺,六岁的儿子Maddox则是个“天才小厨师”,更难得的是,在她做早餐时,Maddox还会在一旁给她鼓励打气。而朱莉的生子Shiloh现在已经四岁大了。在母亲眼中,Shiloh是个假小子,时刻更在大哥哥们的屁股后面,最近更是天真的想把一只死掉的小鸟当成自己的宠物。

  Angelina also speaks about her eldest biological child, Shiloh, who is now four。

  She says Shiloh, who has always been a tomboy and is keen to follow in her older brothers' footsteps, recently found a dead bird and asked if she could keep it for a pet。

  But Angelina recalls she told Shiloh if she wanted a dead bird, she should get one from the taxidermist instead。

  Family time: Angelina with Brad and three of their six children (left to right, Maddox, Shiloh and Zahara) in a park in Budapest earlier this month

  In the article, readers get a glimpse inside the Jolie-Pitt household with its six kids, bulldog named Jacques and nannies who speak Vietnamese to Pax and Cambodian to Maddox。

  Angelina also spoke about how she finds time to balance her personal life with her 'extremely handsome and the most sexy' partner Brad Pitt, with her professional life, admitting the pair always ensure one of them is with the children while the other is working。

  The actress - who met Brad when they starred together in 2005 movie Mr. & Mrs. Smith - added she is most in love with her beau when she sees him with their children。

  文章中,安吉丽娜还谈到了是如何在同‘无敌帅气性感逼人’的伴侣布拉德-彼特的个人生活与事业之间找到平衡的。他们会确保两人之中一定会有一人在对方工作时陪伴在孩子身边。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有