西方“三礼”习俗:洗礼、婚礼和葬礼

http://www.sina.com.cn   2010年11月22日 11:59   沪江英语

  洗礼

  洗礼是信奉基督教的欧美家庭为新婴儿举行的仪式。它起源于耶稣(Jesus)在约旦河一带曾接受过宣讲悔改的"St. John the Baptist"(施洗者约翰)的洗礼的传说。据说当耶稣出水时,圣灵从天而降,落在他身上。于是基督教徒认为让新生婴儿接受圣水浸泡,可以洗去污垢和罪孽而纯洁,死后才能升入天堂。

  婴儿接受洗礼是婴儿父母邀请牧师在教堂举行的,亲朋好友也参加,日期一般由婴儿父母和牧师协商。此前准备工作是婴儿父母先为其物色教父母 (godparents),教父母应当是亲友中的基督教徒,品行要端正,被选中者往往认为是一种信任和荣幸,与婴儿构成宗教信仰的亲子关系。教父母在婴儿领洗和取教名时要在教堂作证,并监护其日后健全成长。一般男孩有两个godfathers和一个godmother,女孩有两个godmothers和一个godfather。这有点类似中国的孩子拜干爹干娘。

  洗礼仪式上牧师给婴儿取一个教名(Christian name / baptismal name ),婴儿由一位godmother抱到圣水盆(the basin of holy water),牧师以"I believe in God the Father Almighty"(我信我全能的天父。)告白开始,他在婴儿的头上滴几滴holy water或将婴儿身体浸入水中,叫着刚为婴儿起的教名诵到"I baptize you in the name of the Trinity" (我奉圣父、圣子、圣灵之命为你施洗。)

  礼仪完毕后,观礼的亲友要对婴儿大加赞美、祝愿一番。按照习俗,godparents要送给婴儿柄端刻有使徒像的银制汤匙(silver spoon),表示一生丰衣足食。这类似中国孩子在百日的时候举行的庆贺活动。

  接下来婴儿父母要举办午宴茶会,牧师也参加,饭前牧师作感恩祈祷(grace),然后宾主就餐。

  随着孩子的长大,教名可能会放在它的姓名里面。例如John Foster Dulles中的中间名Foster就可能是洗礼时的教名。在以后成长过程中举办的是生日晚会(birthday party),其中16、17 、18和21岁的生日最重要,因为在法律上他们获得的权利越来越多,尤其是21岁象征着能够把握自己命运了(You can get the key to the door of life )。在英国若能到100岁寿辰,女王会发来贺电表示祝贺。

  婚礼

  婚礼是人一生中最喜庆、隆重的仪式。中国人结婚一般要选择一个良辰吉日,欧美人也有这个传统,一般是在六月份(June),因为June是以罗马神话中婚姻女神Juno命名,她是保护妇女和婚姻的,而且六月白天最长,象征婚姻长久,所以六月是结婚的旺季,新娘常被称为”六月新娘”。

  婚礼一般向亲朋发请贴。结婚典礼(wedding ceremony)在教堂内举行,一般20—40 分钟。新郎(bridegroom)提前由男傧相(groomsman)陪伴提前站在圣坛(altar)前,新娘(bride)身穿白色婚纱在婚礼进行曲(Wedding March)中挽着父亲的右臂在伴娘(bridesmaid)的引导下缓缓步入圣坛前。另一种传统是新娘必须穿戴4件特别的东西:一件旧的,一件新的,一件借来的,一件蓝色的。据说这能为新娘带来好运。

  牧师从新娘父亲手中接过新娘右手,放在新郎手中,然后跟牧师朗诵结婚誓词。常用的誓言是:“从今而后,不论境遇好坏,家境贫富,生病与否,誓言相亲相爱,至死不分离。”(I take thee to my wedded wife /husband ,to have and to hold from this day forward, for better or worse , for richer or poorer , in sickness and in health, to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy ordinance ;and thereto thee my troth 。)

  接下来新郎给新娘戴结婚戒指(wedding ring),一般是金质无缝的,象征幸福无限。或者互换戒指,通常戴在彼此左手无名指上,这是一个古老的风俗。

  待牧师祈祷完毕,新婚夫妇到祈祷室签署登记簿。最后新娘挽着新郎右臂在婚礼进行曲中缓缓走出教堂,亲友们向新夫妇洒米粒或彩纸屑表示祝福。

  随后要在新娘家中举行喜宴(wedding reception)。客人说新郎说"Congratulations!" 比较恰当,祝贺他经过努力而赢得新娘芳心。向新娘则要说”I wish you every happiness !”较妥当。

  喜宴上有一个很大的wedding cake,新娘在新郎的协助下给宾客们切分蛋糕。临近喜宴尾声新人离席,换好旅行服装向大家告别,开始蜜月旅行(honeymoon trip)。这源于英国古代抢亲习俗,即当男子抢到自己的新娘后带她到外地隐居一个月左右,每天饮用蜂蜜酿制的甜酒(mead)以期盼未来生活甜美。等生米做成熟饭,新娘就没有被娘家夺回去的危险。

  随着时代的发展、民族的融合,婚礼也千差万别,别出心裁,如在山顶上举行的婚礼,客人们光着脚陪伴登高;也有在海底举行,客人们戴着氧气罐跟着入水,但无论怎样变化,总遵循一定传统风俗。

  西方夫妇有许多结婚纪念日。其中隆重的是25周年的银婚(silver wedding),50周年的金婚(golden wedding) 或75周年的钻石婚(diamond wedding)。

  葬礼

  葬礼(funeral)充满悲伤的气氛,欧美的葬礼力求保持庄严肃穆。

  丧葬不发请贴,有的可在当地报纸上发一则讣告,凡愿意参加的人都可以参加,一般也由牧师主持。

  参加葬礼的人由招待人员指定座位就坐,一般至交坐在前面席位上。按照风俗,参加葬礼的人都穿黑色的或深色的衣服,除鲜花外,不送其它礼品。

  葬礼上人们倾向于不流露悲伤,以此表示对逝者的敬意和悼念,充满对逝者一生亲切的追忆。这与中国的逝者亲属号啕大哭表达悲伤的风俗大有不同。

  参加葬礼人员避免流露过度悲痛而引起逝者亲属的伤感。没有必要和逝者亲属谈话,碰巧距离很近,可握一下手或说一两句安慰和同情的话就够了。目不转睛盯着逝者亲属是不礼貌的。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有