新闻英语:“公务用车”怎么说

http://www.sina.com.cn   2010年11月24日 10:26   中国日报网-英语点津

  据悉,国家发改委正抓紧启动中央国家机关公务用车制度改革相关工作,积极开展调查研究,促进此项工作加快推进。公车改革势在必行,因为一方面公务用车的高费用造成财政负担沉重,另一方面又存在严重的公车私用现象,而且公务车使用效率低,浪费惊人。

  请看《中国日报》的报道:

  China plans to further reform the use of government cars in an effort to cut unnecessary expenditure and build a green government, officials of the National Development and Reform Commission (NDRC) said。

  国家发展和改革委员会官员称,国家计划进一步推进公务用车的改革,以减少不必要的花费,建设绿色政府。

  在上面的报道中,government car就是“公务用车”,是指由政府财政为各级党政机关及事业单位工作人员执行公务需要所配备的车辆。之前公务车改革停滞不前主要是因为vested interest groups(既得利益集团)的存在,他们一方面是公务用车的beneficiaries(受益者),另一方面又是decision-makers of the reform(改革的决策者)。

  Misuse of government cars(滥用公务车)是abusing power(滥用职权)的现象之一,常见的腐败现象还有banquet at public expenses(公款吃喝)、sightseeing at public expenses(公款旅游)等。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有