妙词:“灵感乍现时”英文怎么说

http://www.sina.com.cn   2010年11月26日 10:30   中国日报网-英语点津

  我们现在开会都喜欢brainstorming(头脑风暴)。大家你来我往地聊着,突然一拍脑门,好主意就来了。这样的时刻在英语里被形象地叫做aha moment。什么是aha moment?

  The phrase “aha moment” was coined by the German psychologist and phenomenologist Karl Buhler a little over a hundred years ago. He meant it as “a peculiar, pleasure-oriented experience within the course of thought that pops up with the sudden insight into a previously un-transparent context。” Now, we usually use the phrase to describe an instant at which the solution to a problem becomes clear。

  Aha moment(多译为“顿悟时刻”)这个表达是由德国心理学家及现象学家卡尔•布勒在大约100多年前首创的。他当时对这个表达的定义是“思考过程中一种特殊的、愉悦的体验,期间会突然对之前并不明朗的某个局面产生深入的认识。” 现在,我们多用aha moment来表示某个问题的解决方案突然明朗化的那个时刻。

  It's a moment of clarity, a defining moment where you gain real wisdom - wisdom you can use to change your life. Whether big or small, funny or sad, they can be surprising and inspiring。

  这是一个清晰明朗的时刻,是一个你可以获得真正智慧的决定性时刻,从这里获得的智慧可以用来改变你的生活。无论大小、喜悲,这个时刻都是令人惊奇并且鼓舞人心的。

  For example:

  She had that “aha moment” in the summer of 2009 when an old photo of her slimmer self made her decide it was time she took charge of her weight。

  她在2009年的夏天经历了一个“顿悟时刻”,当时她看到自己苗条时候的一张旧照,于是决定该是时候控制一下自己的体重了。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有