揭秘:吃坚果减肥为何行不通

http://www.sina.com.cn   2011年01月10日 10:10   国际在线

  Next time you congratulate yourself on swapping the chocolate bar for a handful of healthy nuts, think again。

  下一次,当你沾沾自喜:你选择吃下了一把健康的坚果,而不是啃掉了一块“罪恶”的巧克力之时,或许,你应该再看考虑一下。

  Research shows that dieters who snack on nuts, seeds or dried fruit could actually be putting on weight, rather than losing it。

  有研究显示,选择通过以坚果干果类食物“解馋”的减肥者不仅不能如愿以偿减轻体重,反而会适得其反。

  It found that nuts and seeds often contain unhealthy amounts of saturated fat, while dried fruit is usually high in sugar。

  据称,坚果类食物中往往含有不健康的饱和脂肪酸,而风干的水果中的糖分则非常高。

  Just 100g of Brazil nuts contains 16.4g of saturated fat – three quarters of a woman’s recommended daily intake, while a handful of dried raisins contains 69g of sugar, more than three-quarters of the recommended amount。

  比如说,100克的巴西坚果中就含有16.4克的饱和脂肪酸,那也就是普通健康女性每日摄取量的四分之三,而一把葡萄干中的糖分则高达69克,这是已经超过医生推荐摄取的百分之七十五。

  Even pumpkin and sesame seeds contain high levels of saturated fat, it found。

  研究还发现,就算在南瓜好芝麻这样的食物中,脂肪的含量也相当之高。

  The research, carried out by the SupermarketOwnBrandGuide website, comes as many people begin strict diet regimes as part of New Year resolutions。

  新年伊始之际,许多人都将严格控制饮食作为自己的新年计划,一家网站进行了上述的这一项研究测试。

  The recommended daily amount of sugar for a typical adult is 90g, but 100g of the most popular dried fruits, including currants, raisins, sultanas and dried dates, all contain more than 64g of sugar. In comparison, 100g of Kit Kat chocolate bar contain 47.8g of sugar。

  他们推荐成人每日所欲糖分约为90克,像例如葡萄干和干枣这样备受推崇的干果,每100克中便含有64克以上的糖分,而与之相比,100克的Kit Kat中仅仅有47.8g的糖。

  Website founder Martin Isark said: ‘New Year dieters who are tempted to stock up on things like fruit and nuts in order to avoid chocolate could find themselves putting on pounds.’

  这家网站的创立者马汀-艾萨克说:“有很多人寄希望于以坚果干果来取代巧克力进行减肥大计,但往往都最后却收到了相反的效果。”

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有