双语:如何向老外介绍中国春节

http://www.sina.com.cn   2011年01月25日 08:00   沪江英语

  What does the holiday mean?

  这个节日有什么含义吗?

  The term "pass year" is used for the Spring Festival (Chinese New Year). The word "Year" in Chinese characters used to mean a horrible beast. To combat the beast, the Chinese hang "good luck" wishes on red paper on the door and use fireworks in the belief that the beast fears red and fire. This tradition in many ways resemble the Western belief of using garlic and crosses to fight vampires。

  中文中“过年”这个词组用以表示对春节(中国新年)的庆祝。“年”这个字在中文里是一种恐怖的怪兽。因为“年”害怕红色和火,所以中国人会在门上悬挂“春联”写上美好祝福,并放鞭炮来赶跑它。这个传统有点类似西方人用大蒜和十字架吓跑吸血鬼的传统。

  Why New Year is so special?

  为什么新年那么特别呢?

  The Chinese zodiac features 12 animals in the sequence of Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, and Pig. This year is the year of Tiger. Each animal represents a different "personality". According to legend, people held a conference with all the animals, informing them that they would pick the 12 to represent the zodiac. However, in spite of being fast, the cat was not picked as its then-close friend, the rat, did not wake it. This action sparked off a rivalry that continues till this day。

  中国的十二生肖代表了十二种动物,他们的顺序是:鼠、牛、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪。今年是虎年。每一种动物有他们自己的“性格”。根据传说,人们当初和动物们开了一个会,最先到会的动物们就可以进入十二生肖。而身为猫最好的朋友,老鼠却没有把猫叫醒去开会。因此,它们之间的战争一直持续到今天。

  What do people do?

  那人们在新年都干啥呢?

  Eat, eat again, and then eat some more! As the old Chinese saying goes: food is everything。

  吃、接着吃、再吃更多东西!就跟一句中国古话说的那样:食物即一切。(沪江小编:这算是哪门子“中国古话”!?)

  The tradition is to have different main courses everyday from the 1st day of the New Year to the 15th day of the New Year, from Jiao Zi (dumplings), noodles, spring rolls, sticky rice cakes, and Tang Yuan (stuffed rice balls). Besides culinary satisfaction, each food has a meaning as well: for instance, Jiao Zi looks like gold, implying a wealthy year ahead。

  传统就是,从新年第一天开始直到正月十五,每天都要吃不同的主菜。从饺子、面条、春卷、年糕到汤圆。除了祭好五脏庙以外,每一种食物也有含义:比如饺子看起来就像金元宝,这意味来年的丰衣足食。

  Besides eating, young people visit older family members and kids are blessed with a red pack of "lucky" money. And then, people gather and eat again (!), leading to a lot of advertisements about fitness right after the Chinese New Year holiday。

  除了吃以外,年轻人要去拜会家里的老人家,而小盆友们就有大把压岁钱拿。跟着,人们又聚在一起吃,所以节后中国就会出现很多减肥广告……(沪江小编:写这东西的老外看就知道被骗了。这是哪家的规矩……不过没事,大家随机应变、等见了老外把真正的中国习俗告诉他们吧。)

  Happy Chinese New year!!!

  春节快乐!

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

  闂備礁鎼崐缁樻櫠濡も偓椤繈顢氶埀顒€顕i弻銉﹀€绘俊顖欒濞硷拷闂佽崵鍋炵粙鎴炵附閺冨倻绠旈柣鏂挎憸閳绘棃鏌熼幆褍鏆遍梻鍜冩嫹 

176缂傚倷妞掗懗鍫曞磻閵堝洦顐介柛鎰暙閹烘挻濯撮弶鐐村绾撅拷,闂備礁鎲¢崝鏇犵矓閸洜宓侀柛銉e妼椤曢亶鏌eΟ鐑樷枙婵炲牞鎷�

缂傚倸鍊风粈浣烘崲閹版澘瑙﹂柍褝鎷�176缂傚倷妞掗懗鍫曞磻閵堝洦顐介柛鎰暙閹烘挻濯撮弶鐐村绾撅拷,婵犳鍠栧﹢閬嶅窗閹邦喚涓嶇憸鐗堝笒缁€鍐偓骞垮劚濞层倗绮诲☉妯忓綊鎳栭埡浣囥垺銇勯妸銉х劯濠碘剝鎸冲畷鎺戭潩椤掍焦鐝掔紓鍌氬€风欢锟犲储閸忓吋娅犻柣妯兼暩绾句粙鏌ㄩ悤鍌涘

闂備礁鎼崐缁樻櫠濡も偓椤繈顢氶埀顒€顕i弻銉﹀€绘俊顖欒濞硷拷

濠电偞鍨堕幖鈺呭储婵傚憡鍎嶆い鎺嶇椤曞崬霉閿濆妫戦柣鐔锋贡缁辨捇宕橀埡浣轰患缂備緡鍠栭悥濂告偘椤曗偓瀹曞綊顢欓挊澶嬫畼闂傚倷绀佸鍫曞垂瑜版帗鍋╁┑鐘崇閸庡酣鏌ㄩ悤鍌涘

闂備礁缍婂ḿ褔顢栭崱妞绘敠闁逞屽墴閺岋綁濮€閵堝棙閿梺鐑╁墲閻燂妇绮欐繝鍥ㄦ櫇闁逞屽墴瀹曘垽濡堕崶銊ヮ伕閻熸粎澧楃敮妤咃綖婢舵劖鍋i柛銉憾閸炶櫣绱掑Δ鈧幊蹇撫缚椤忓牊鏅搁柨鐕傛嫹

闂備胶枪缁绘劘銇愭径鎰棅闁冲搫鍟亸搴ㄦ煕閺囥劌澧柣蹇斿姍閺岀喖妫冨☉鍗炲壉濠电姍鈧崑鎾绘⒑缂佹﹩娈i柟鍑ゆ嫹,闂佽崵濮崇粈浣羔缚閳ユ緞娑氱矓閸х櫠are.sina.cn

闂備礁鎼崐缁樻櫠濡も偓椤繈顢氶埀顒勫箠閳╁啫绶為悗锝庡墮椤ユ垿姊洪崨濠呭缂佸娼欓悾鐑芥晸閿燂拷

闂備胶鍎甸崑鎾诲礉鎼达絺鍋撳鐓庡籍闁诡啫鍥ф嵍妞ゆ挾鍠撻弳鐘绘煟閻斿摜鎳冩俊顐g箞瀹曞疇銇愰幒鎾冲壋闁诲函绲洪弲婵嬫偡椤栫偞鐓熼柨婵嗙箲鐎氾拷

闂備礁鎲$敮妤冪矙閹烘绀堥柟娈垮枟鐎氬鏌涘┑鍡楊仼妤犵偑鍨归埥澶愬箼閸愌呭嚬闂侀€炲苯鍔柛婊€鐒﹂鎴犵磽娴gǹ浜伴柟鍑ゆ嫹

show闂備礁鎲¢崹鐓庘枍閿濆鈧啴濮€閵忋垻鐒块棅顐㈡储閸庡磭绮堟径灞稿亾濞堝灝鏋撻柛瀣崌閺屾稑顫濋悡搴d画濠殿喗锕╅崰鏍偑婵犳凹鏁冮柨娑樺閸氬懘姊洪崫鍕灕闁瑰嚖鎷�

闂備礁鎲¢〃鍛村疮閹绢喖闂梺鍨儍娴犳碍銇勯幒鍡椾壕闂佸綊顥撴晶妤冣偓闈涖偢椤㈡稑鈻庨幋顓炴暪

闂備胶顢婂▔娑㈡晝閿濆洨绀婃慨妞诲亾闁诡垰鍟村畷鐔碱敇閻橀潧瀚庨柣鐔哥矋婢瑰寮插☉銏犵疅闁挎稑瀚€氭艾顭跨捄渚Ш闁荤噥鍨堕弻锝夋晲韫囨柨顏�

闂備礁鎲$换鈧柤瀹犲煐閺呰泛鈹戠€n亞顔岄梺褰掑亰閸撴瑧澹曢幎鑺ョ厽闁靛ǹ鍎遍顏呯箾閹剧懓鐓愰柟宄版嚇楠炲海鎲撮敐鍛婵犮垼娉涢鍛搭敂閿燂拷

濠电偞鍨堕幖鈺呭储婵傚憡鍎嶆い鎺嶇椤曞崬霉閿濆妫戦柣鐔锋贡缁辨捇宕橀埡浣轰患缂備緡鍠栭悥濂告偘椤曗偓瀹曞綊顢欓挊澶嬫畼濠殿喗甯楃粙鎴犫偓姘嵆瀹曟娊宕滆娑撳秵淇婇妶鍛殲缁炬拝鎷�

闂備胶绮悧鏇°亹婢跺瞼绠旈柛灞剧矌绾惧吋绻濋棃娑卞剰鐎电増鏌ㄩ埥澶愬箼閸愌呭嚬闂侀€炲苯鍔柛婊€绀佹慨浼存⒑閸涘﹦鍟查柟鍑ゆ嫹

缂傚倸鍊烽悞锕傛偡閵夆晛绠栭柡鍥╁Л閸嬫挸鈽夊▎宥勬勃缂備焦鏌ㄩ悺銊х矙婢舵劦鏁傞柛娑卞枤閻ㄧ粯绻涢弶鎴濇倯闁绘棏鍓涘Σ鎰攽閸垻锛滃┑鐐叉鐢帒鈻撻幍顔瑰亾閸︻厐纭呫亹婢跺瞼鍗氶悗娑欋缚閳绘梹銇勮箛鎾愁伌婵炲牏鍋ゅ鍫曞煛鐎n偄顏�

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有