网络新鲜词汇大搜罗 “潜水”咋说

http://www.sina.com.cn   2011年06月12日 13:26   沪江英语

  随着网络普及程度越来越高,众多新兴的网络用语也频繁出现在我们的生活中。也许你早已不是“菜鸟”,“发帖”“水帖”杠杠滴,正逐渐迈入“网虫”行列。但如果要问你这些平常张口就来的词汇英语怎么说?就傻眼了不是?

  菜鸟:newbie,也拼作noobie或nube,甚至n00b,但后三个都带有贬义

  网上“冲浪”:surf,借用了水上体育项目的名称

  网虫:net addict,注意,这里的“虫”当然不能译为bug,但如果译为"fan",也不恰当。因为fan只是指迷恋上某事物或某人,而自己并不参与的人,如“足球迷”football fan,现在流行的“粉丝”一词就是fans的音译,颇具幽默色彩。

  大虾:中文其实是“大侠”的谐音,英语叫knowbie。现在和newbie一起成了英语中的常用词,也用于指其他方面的高手和新手

  行家:geek,此词和nerd一样,原来有贬义,现在十分流行,有“怪才”之意。新近出现的同义词还有dork和dweeb

  网络大侠:net saint

  论坛:forum。论坛的总“管理员”为administrator, 简称admin。大的论坛下通常有许多“版块”(board),论坛的“版主”(戏称“斑竹”)叫moderator,简称mod。

  帖子:post,回帖即reply。

  潜水(即“只看不发”):lurk,“潜水员”则是lurker。

  顶(帖):bump或bump up。

  垃圾邮件、信息:spam。

  此外,有人喋喋不休发表大篇文章被称为blather,“重发(帖)是spew,“交叉重发”是cross-post,发恶意帖子进行“挑衅“是troll。而在网上开展“口水战”的人通常被认为是“网络多事分子”(net weenies)。

  本文部分内容摘自Chinadaily

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
分享到:

企业服务

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有