新闻英语:“就业歧视”怎么说

http://www.sina.com.cn   2011年06月20日 18:05   中国日报网-英语点津

  又到了毕业季,北京各大高校的学生又开始为就业奔忙。由于北京今年的留京指标缩减到去年的三分之一,大学毕业生要留京比往年更加困难。北京当局表示将采取行动增加就业机会,打击就业歧视行为。

  请看《中国日报》的报道:

  Beijing will launch a series of measures to increase employment opportunities for this year's college graduates and to fight any illegal job agencies and employment discrimination。

  北京将采取一系列措施为应届大学毕业生增加就业机会,同时打击一切非法职业介绍机构和就业歧视。

  上文的employment discrimination就是“就业歧视”,多涉及gender discrimination(性别歧视)、age discrimination(年龄歧视)、place discrimination(地域歧视)等。

  为促进就业,北京当局表示将打击就业歧视,同时也鼓励大学毕业生set up their own businesses(自主创业),或去做village officials(村官)。

  北京今年的大学毕业生面临的另一大难题就是permanent residency permit(户口)。为了减轻北京的population pressure(人口压力),今年北京发放给non-Beijing native graduates(非京籍毕业生)的户口指标一下子缩减到去年的三分之一。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
分享到:

企业服务

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有