地道口语:笨蛋都是“空脑壳”

http://www.sina.com.cn   2011年06月29日 18:12   中国日报网-英语点津

  记得小时候看过一部动画片叫做《没头脑和不高兴》,里面的两个主人公一个丢三落四没头脑,一个整天不高兴,并由此引发了一些闹剧。今天我们就来说说英语里是怎么表达“没头脑”这个意思的。

  An airhead is someone whose head is full of air. He or she hasn’t got any sensible or realistic ideas and is rather a silly and unintelligent person。

  Airhead指脑中除了空气,空无一物的人,即我们所说的“空脑壳”或“没脑子的人”。他们的脑子想不出任何有现实意义的主意,基本上属于愚钝、缺少智慧的人。

  For example:

  Michael forgot to bring his passport for his flight to Sydney. What an airhead!

  迈克尔去赶飞往悉尼的飞机,但忘记带护照了。真是没脑子!

  The opposite of an airhead is an egghead. An egghead is a very studious and intellectual person. However it isn’t always used in a complementary manner。

  Airhead的反义词是egghead,指学识渊博的人,但有时在句子里不一定表示褒奖。

  For example:

  John is such an egghead, he should get out more and enjoy himself。

  约翰都快成书呆子了,他应该多出去转转,放松一下。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
分享到:

企业服务

  鏂版氮鏅烘姇琛屼笟涓撳尯 

176绁為緳姣佺伃,鍐嶇幇浼犲

缁忓吀176绁為緳姣佺伃,姹熸箹鍐嶇幇浼犲銆傚啀缁墠缂�

鏂版氮鏅烘姇

涓皬浼佷笟缃戠粶骞垮憡閲戠畻鐩�

鎵嬫満鐢靛瓙涔﹀厤璐归槄璇讳笅杞�

鍏变韩璧勬枡鎵嬫満鐗�,璁块棶ishare.sina.cn

鏂版氮鑽夋牴鍚嶅崥

鐢ㄧ嫭鐗圭殑瑙嗛噹鐪嬩笘鐣�

鍒涙剰璐哄崱涓€х绂�

show鍑虹绂忥紝寮€鍚氮婕箣鏃�

鍗冮噷椹拰浼箰

鎶婁綘鐨勭簿褰╁憡璇変笘鐣�

鍝佺墝鎻愬崌鐨勬渶浣抽€夋嫨

涓皬浼佷笟缃戠粶骞垮憡榛勯噾绠楃洏

鐖变笂缁濋叿涓€х鍚�

缁欏悕瀛椾竴涓満浼氾紝缁欒嚜宸变竴涓杩�

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有