布拉德-皮特:我没有说与安妮斯顿婚姻无趣(图)

http://www.sina.com.cn   2011年09月22日 12:42   沪江英语
皮特与安妮斯顿曾有一段七年婚姻,后与朱莉在一起皮特与安妮斯顿曾有一段七年婚姻,后与朱莉在一起

  Brad’s still claiming he didn’t call his marriage to Jen uninteresting. But all you have to do is read his statement to see that’s exactly what he said!

  皮特声称他并没有说他和安妮斯顿的婚姻是无趣的。但事实究竟如何,我们还是来看看他的原话是怎么说的。

  Brad Pitt is trying hard to get people to reinterpret his recent horrible remarks about his former marriage to Jennifer Aniston. In an interview with Parade magazine, Brad called his marriage uninteresting and blamed his “pathetic” life in the “90s” on the union. But now, Brad keeps saying that everyone misread his words!

  布拉德•皮特正竭力为他那段耸人听闻的评论再一次辩解。他曾在接受《大观》杂志采访时说,他和前妻安妮斯顿的婚姻是无趣的,而且抱怨他们的结合是可悲的。但现在,皮特却说人们误读了他的话!

  “That was never my intention for it to be spun that way,” he told People magazine on Sept. 19. “People read things into it that just weren’t there。”

  9月19日,他在接受《人物》杂志采访时说“我从没想过事情会变成现在这样,人们误读了我的意思。”

  This is the second time Brad has said that his statement about Jen and their marriage was misinterpreted. On Sept. 15, Brad issued a statement suggesting the exact same thing. “It grieves me that this was interpreted this way. Jen is an incredibly giving, loving, and hilarious woman who remains my friend,” he said. “It is an important relationship I value greatly. The point I was trying to make is not that Jen was dull, but that I was becoming dull to myself – and that, I am responsible for。”

  这已经是皮特第二次说他的评论被误读了。9月15日,他曾经说过几乎一样的话。他说“我很难过人们会这样理解我的话。安妮斯顿是一个非常聪明可爱而且让人快乐的人,我们现在都还是好朋友。这是我非常珍视的一段关系。我想说的是,我并不是说她很无趣,我是说我自己变得越来越无趣,我要为此负责。”

  But Brad dissed Jen, plain and simple. Brad told Parade . “It started feeling pathetic. It became very clear to me that I was intent on trying to find a movie about an interesting life, but I wasn’t living an interesting life myself. I think that my marriage [to Jennifer] had something to do with it. Trying to pretend the marriage was something that it wasn’t。”

  但皮特确确实实是说了前妻的坏话。他告诉《大观》杂志说“我感觉越来越不好。当时我正试图寻找一部关于有趣生活的电影,但是我很清楚,我自己的生活却很无趣。我想,这与跟安妮斯顿的婚姻有关。我们努力假装婚姻很幸福,但其实并不是那样。”

  What exactly were we reading into? You said your marriage wasn’t interesting! It’s hard to misconstrue what you said!

  那么,我们到底从皮特的话里读到了什么呢?皮特,你说了,你的婚姻是无趣的!你就是那么说的,我们没有误读!

  (神侃笨笨 译  来源:Hollywood Life)

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有