体育看点:NBA赛季“停摆”英文怎么说?

http://www.sina.com.cn   2011年10月12日 18:20   沪江英语

  北京时间10月11日消息,尽管劳资双方对于这次谈判都很重视,尽管各路专家记者都做出了“双方接近达成协议”的预言。然而球迷们最不愿意看到的结局终于出现。联盟主席大卫-斯特恩正式宣布,取消常规赛前两周的比赛。

  双方何时才重启谈判?《CBS》的记者肯-贝格表示目前暂时没有时间表,不过劳资双方依然会继续保持接触。当然了,如果双方的分歧无法解决,那么停摆将会无限制延长,最坏的结果,就是整个赛季82场比赛统统报销。

  这也是自1998年后,联盟又一次陷入停摆,在13年前由于同样的原因,整个赛季缩水到只剩50场。时隔13年后,同样的梦魇再度降临,着实令人失望,毕竟对于劳方,资方,球迷乃至联盟而言,这都是最差结果,堪称四输的局面。

  【小编】NBA新赛季停摆的消息自7月份开始就一直消息不断,球队老板与球员工会间的劳资谈判一直在僵持中。新赛季常规赛比赛的取消,无疑是对球迷的巨大打击。球迷更为担忧的是,随着劳资谈判无法达成最终协议,新赛季可能遥遥无期。篮球迷伤不起啊伤不起。今天的【热门事件学英语】小编带大家学习下跟赛季停摆相关的英语表达:

  1. 停摆期间,NBA球员们将不会领到薪水,NBA球队不能与球员进行谈判,也不能签约和交易球员。“停摆”怎么说?

  停摆:lockout

  【小编】本意为“停工、封锁”,lockout形象地表现出球员被新赛季拒之门外的无奈情景。

  NBA owners will lose $1 million on average for every game canceled because of the lockout。由于赛季停摆比赛取消,球队老板们平均每场比赛要损失100万美元。

  2. 联盟希望可以通过劳资谈判解决与球员工会间的矛盾结果事与愿违,“劳资谈判”怎么说?

  劳资谈判: collective bargaining

  【小编】collective bargaining使用范围很广,可以广泛使用于各领域雇主与员工间的谈判形式,也经常会出现在合同和仲裁条款中。

  Representatives from the NBA and the players' association have completed a meeting to discuss a new collective bargaining agreement.NBA球星代表和球员工会成员已经开了一次会议,讨论新的劳资谈判协议。

  3. 常规赛前两周取消,造成赛季严重缩水。如果情况发展愈演愈烈,可能造成整个2011-2012赛季报废。赛季“缩水”和“报废”怎么说?

  缩水:shorten    报废:scrap

  【小编】体育英语的一个魅力所在,就是使用常规意义的单词来形象地表示体育术语,包括这里的shorten(本意缩短)和scrap(本意废弃)。

  As NBA players and owners dawdle over labor talks, a shortened season is becoming more of a possibility。随着NBA球员与老板间的劳资一味拖延,新赛季缩水可能性更大。

  All games originally scheduled to be played up to and including November 14 have been scrapped and full refunds are available to ticket holders。所有原先计划打的比赛(一直到11月14日)宣布报废,已经买票的球迷可以获得全额退款。

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有