双语:英国35岁以下女性破产人数飙升(图)

http://www.sina.com.cn   2011年11月04日 14:22   环球网
英国半数的破产人群为女性英国半数的破产人群为女性

  Half of Britons being plunged into insolvency are women, the highest proportion since records began, a report revealed yesterday.

  It predicts official figures, which will be published tomorrow, will show women account for nearly 50 per cent of all insolvencies in England and Wales for the first time in history.

  Experts say they fear it is proof that women have paid the biggest price for the recession, with hundreds of thousands losing their jobs.

  More than one million women in Britain are unemployed, with numbers growing by around 500 a day.

  Many women who do have a job are frustrated because they have been forced into part-time work, which is typically badly paid.

  Women also account for around two-thirds of the State workforce, which means they have been more affected by the Government’s cull of the public sector.

  The report, from accountancy firm RSM Tenon, predicts tomorrow’s figures will show women make up a record 49.2 per cent of all insolvencies.

  Mark Sands, head of personal insolvency at RSM Tenon, said it was a “bleak day for female credit ratings up and down the UK”.

  据英国《每日邮报》11月3日报道,一项昨天披露的报告显示,英国半数的破产人群为女性,达到了历史记录的最高比例。

  据预计,明日公布的官方数据将会显示,在历史上,女性首次占到了英格兰和威尔士破产总人数的近50%。

  专家们称他们担心该数据证明了成百上千的女性失去了工作,她们在经济萧条中付出了最大的代价。

  英国有超过一百万的失业女性,而且这个数据每天会增加500个左右。

  许多有工作的妇女则因为要被迫兼职薪酬不高的工作而心情沮丧。

  妇女还占到国家机关工作人口的三分之二,这就意味着政府对公共部门实行人员精简时她们受到的影响会更多。

  这项出自RSM Tenon会计业务咨询公司的报告预测明天的数据将会显示出女性占到了破产总人数的49.2%。

  RSM Tenon个人清算业务的负责人马克-桑兹称明天将会是英国女性信用等级起落不定的黑暗日子。

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有