双语研究:离婚男性再婚意愿是女性的两倍(图)

http://www.sina.com.cn   2012年02月01日 09:59   中国日报网-英语点津
离婚男性再婚意愿是离婚女性的两倍离婚男性再婚意愿是离婚女性的两倍

  Going through a tricky divorce would be enough to put anyone off marriage for life。

  But a new study shows that men are much more likely to get over a stressful and complicated break-up than women。

  Divorced men are much keener to re-marry than their former wives, researchers found, with 47 percent of men who had been through a divorce eager to wed again。

  That’s more than twice as many as women, who seem to fall into the 'once bitten, twice shy' category。

  Just 20 percent of female divorcees say they want to tie the knot a second time。

  The study of 2,000 adults - carried out to mark the DVD release of romantic comedy ‘Crazy, Stupid, Love' - suggests divorced men are also far more committed to finding love again。

  A surprising 42 percent of divorced men who are looking to date again also said they would be prepared to pay for a professional pick up artist to them on a date - a little like Steve Carrell does with Ryan Gosling in the film。

  They hoped this expertise might help improve their chat-up technique。

  There are now more than 20 dedicated date coaching services in the UK but less than one in five women said they would ever consider such a thing。

  More divorced men admitted to putting their profile on a dating website, too。

  Thirty-one percent said they had tried online dating since their divorce - compared to just 19 percent of divorced women。

  Mini Lane, a professional dating expert, said: 'Dating is a complicated game for men and more so for those that are starting all over again, having been off the dating scene for a number of years.'

  She said that men turn to gurus to help them learn how to dress and flatter their physique, as well as to develop their body language。

  The first step to finding a new partner, though is really wanting to find one - which is where it appears that divorced men already have an upper hand。

  经历一场离婚的浩劫足以让人想从此远离婚姻。

  然而新研究显示,男性比女性更容易从压力重重而复杂的离婚伤害中恢复过来。

  研究人员发现,离婚男性相对于他们的前妻再婚意愿更高,47%的离婚男性很愿意再婚。

  有再婚意愿的男性比例是愿意再婚的女性的两倍,而离婚女性似乎是“一朝被蛇咬,十年怕井绳”。

  只有20%的离婚女性说自己愿意再婚。

  开展这一研究是为了纪念爱情喜剧片《疯狂愚蠢的爱》光碟的发行。这一涵盖了2000名成人的研究显示,努力重新寻找爱情的离婚男性比离婚女性多得多。

  这些想重新开始约会的离婚男性当中,有多达42%的人说他们将准备聘请一个把妹专家陪自己去约会,有点像电影中史蒂夫•卡瑞尔和瑞恩•高斯林所做的事。

  他们希望这种专家能帮忙改善自己攀谈的技巧。

  现在英国有20多个专门提供约会指导的服务机构,但只有不到五分之一的女性说她们会考虑选择这一服务。

  此外,更多的离婚男性坦言他们会把个人资料放在约会网站上。

  31%的离婚男性说,他们在离婚后曾尝试过网上约会,相比之下,只有19%的离婚女性尝试过。

  约会专家米妮•莲恩说:“约会对于男人而言是一种复杂的游戏,对于那些已经好多年不约会、现在要从头开始的男人更是如此。”

  她说,男人找约会大师来帮助自己学习如何着装,让自己的身材显得好看,以及如何运用身体语言。

  不过,寻找新伴侣的第一步就是真心想去寻找,这一点似乎离婚男性已经占了上风。

  Vocabulary:

  tricky: 微妙的;难处理的,棘手的

  once bitten, twice shy: 一朝被蛇咬,十年怕井绳

  committed: willing to work hard and give your time and energy to something; believing strongly in something(尽心尽力的;坚信的;坚定的)

  pick up: (与异性)调情;pick up artist指的是“调情高手,把妹专家”。

  chat-up: 搭讪,攀谈

  profile: 概况,个人简介

  guru: 导师,权威

  have an upper hand: 处于有利地位,占上风,有优势

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有