电视迷必会:“剧透”英语怎么说(图)

http://www.sina.com.cn   2012年02月06日 18:20   中国日报网-英语点津
“剧透”英语怎么说“剧透”英语怎么说

  Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是吴琼要问的:剧透。

  JESSICA: 吴琼, I sent you a movie review article yesterday. Have you read it?

  WQ: 你是说那篇电影的影评,我可不能看!

  JESSICA: Why not?!

  WQ: 因为电影我还没看啊!影评上来就警告读者说:本文有剧透!也就是说,看了文章就知道电影结局了!Jessica, 这令人扫兴的“剧透”用美语怎么说呢?

  JESSICA: It's called a spoiler. Spoiler is spelled s-p-o-i-l-e-r. A spoiler will reveal the ending of the movie to you when you'd rather find it out by yourself。

  WQ: I see!Spoilers can really ruin the fun of watching a movie!

  JESSICA: True. That's why people write a warning at the beginning of a review, which says "the following review contains spoilers."

  WQ: 对!影评应该先警告大家有剧透内容,省得扫观众的兴!不过话说回来,有些片子编得很滥,只要看了开头,不用剧透,傻瓜都能猜出结局!

  JESSICA: I agree. Those movies are no fun to begin with. You only need to avoid spoilers when there are plot twists。

  WQ: Plot twist? P-l-o-t, plot是故事情节, t-w-i-s-t, twist,是扭曲,所以plot twist我猜就是出乎意料的情节,电影里的形势大逆转,对不对?

  JESSICA: Yes! Plot twists are the development that viewers don't expect to happen. Good writers use plot twists to keep viewers interested。

  WQ: 我就特别喜欢结局出人意料的片子,特别是电视剧,一集结尾留下个悬念,吊胃口!

  JESSICA: In English, we call that a cliffhanger. It's usually a dilemma or a dangerous situation. So you want to watch the next episode to see how the characters deal with it。

  WQ: 哦!原来,在结尾时留下的悬念就是cliffhanger! C-l-i-f-f-h-a-n-g-e-r, cliffhanger. 哎呀,我要走了,My favorite show is about to start, and last episode ended on a cliffhanger!

  JESSICA: Okay, but before you go, tell me what you've learned today!

  WQ: 第一,剧透是a spoiler; 出乎意料的故事情节是a plot twist;电影或电视结尾时的悬念是a cliffhanger。

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有