吃货须知:二月最流行的七大美食(图)

http://www.sina.com.cn   2012年02月07日 17:09   沪江英语
吃在二月美味无限:二月7大超级食物吃在二月美味无限:二月7大超级食物

  The new year is now in full-swing, and those hopeful resolutions we made last month are but a fading memory for many of us. They shouldn't be, of course, particularly if those plans for 2012 centered around eating better in an effort to maximize energy and wellness。

  新的一年已经如火如荼地开始了,对我们中的很多人来说,上个月制定的新年计划早就抛到九霄云外去了吧。这显然是不行的。尤其对于那些计划重心在最大程度实现身体强壮与健康的吃货们来说,更是如此。

  Fortunately, hot on the heels of January is February, a month full of healthy superfoods -- rich in both nutrients and taste -- that make excellent additions to any healthy eating plan。

  幸运的是,二月紧随着一月的脚步来到了我们的身边,二月份里有许多健康的超级食物—营养又美味—是任何健康饮食计划良好的补充。

  Here, we compiled a list of seven superfoods you've just got to try this month. Think we forgot any? Let us know。

  这里,我们总结了七款二月份不容错过的超级食物。若有遗漏,请补充。

  1.Kiwi

  猕猴桃

  Why we love it:

  为什么爱它:

  The kiwifruit is a good source of fiber, explained Jessica Crandall, a registered dietitian and spokesperson for the Academy of Nutrition and Dietetics. It's also rich in vitamins C and E and potassium. Taste-wise, it's juicy and just the right bit of tangy and can be a great depths-of-winter pick-me-up。

  美国饮食营养学会发言人、注册营养学家杰西卡·克兰德尔指出猕猴桃是膳食纤维的良好来源。猕猴桃同时富含维生素C,E和钾元素。尝起来鲜美多汁,味道浓郁宜人,是深冬提神良品。

  How to enjoy:

  怎么吃?

  Crandall recommended throwing kiwis into a parfait or slicing 'em up and tossing them into a fruit -- or spinach-based -- salad。

  克兰德尔推荐猕猴桃与奶油冻糕一起食用或是将他们切片,加入水果或菠菜沙拉中。

  2.Passion fruit

  百香果

  Why we love it:

  为什么爱它?

  In addition to being perfectly suited to the month that includes Valentine's Day -- the holiday of passion -- this somewhat exotic offering has a lot to offer nutritionally. Crandall hailed it as a good source of potassium and folate, and an excellent source of vitamins A and C。

  二月是情人节之月—激情澎湃的节日,百香果(英文中把百香果称为激情果)是再应景不过的水果。抛开这种异国情调不谈,百香果也有很高的营养价值。克兰德尔指出百香果中含有丰富的钾与叶酸,同时也是补充维生素A与C的上好佳品。

  How to enjoy:

  怎么吃?

  According to Melissa's, a major distributor of specialty produce in the U.S., you can either buy passion fruit that's still smooth on the outside and wait to eat it, or opt for wrinkly skin if you want to eat right away。

  美国主要农产品供应商Melissa’s表示,购买百香果时,表皮仍然光滑的,食用前需要放置一段时间,表皮已经起皱的是可以马上食用的。

  3.Fennel

  茴香

  Why we love it:

  为什么爱它?

  As Livestrong points out, fennel's digestive properties are so powerful that many people take it after dinner to help aid digestion and reduce gas. It also has vitamin C, calcium and potassium。

  Livestrong(由阿姆斯特朗创办的抗癌基金会)指出茴香有很强的助消化能力,饭后食用茴香能够帮助消化,减少胀气。茴香中同时富含维生素C,钙和钾。

  How to enjoy:

  怎么吃?

  Fennel stalks can be used in wintery salads or cooked into pastas and stews. The seeds can be added to various recipes to provide robust, natural flavoring (fennel has a licorice-like taste)。

  茴香茎可用于制作冬季沙拉,也可用于意大利面与炖菜。若想增加菜肴的香气,可以放点茴香籽。(茴香味道与欧亚甘草相似)

  4.Dark Chocolate

  黑巧克力

  Why we love it:

  为什么爱它?

  (As if we need to give a reason。)

  (这不需要理由吧)

  If ever there were a month for chocolate, February is it -- and when eaten in moderation, chocolate has loads of benefits, beyond just the obvious appeal it has for your taste buds. As we've previously reported, it is high in antioxidants, may help reduce inflammation and can help boost your mood。

  如果有一个月份是专为巧克力存在的话,那一定是二月—适量的巧克力带来的不仅是味蕾上的享受,对身体来说也是好处多多。正如我们之前报道的,巧克力富含抗氧化剂,可以帮助缓解炎症,改善心情。

  How to enjoy it:

  怎么吃?

  Just grab a bar and nibble (research has shown that when it comes to health benefits, dark chocolate is best). Or for a special Valentine's Day treat, try melting some down and drizzling it over fresh strawberries. But remember that a little goes a long way -- eating too much chocolate isn't healthy either。

  拿上一块开始啃就是了(调查研究发现黑巧克力的营养价值最高)。或者可以尝试将巧克力融化,淋在新鲜的草莓上面,作为情人节的特供。但是记住,一点点的巧克力就已足够—吃太多对身体可就不好了。

  5.Cauliflower

  菜花

  Why we love it:

  为什么爱它?

  According to Crandall, cauliflower is low in calories, fat and sodium, while still being a good source of vitamin C and folate。

  克兰德尔指出菜花低卡、低脂、低钠,富含维生素C与叶酸。

  How to enjoy:

  怎么吃?

  If you're feeling a little bit bored with potatoes, Crandall recommended trying cauliflower as an alternative to mashed spuds. She also suggested tossing some into a salad or roasting to help bring out the vegetable's naturally nutty flavor。

  对马铃薯感到有点厌烦?克兰德尔建议把土豆泥换成菜花泥。此外,可以将菜花用于沙拉或放入烤箱,烘焙过的菜花有自然的坚果的味道。

  6.Tangelo

  橘柚(橘子与柚子杂交的品种)

  Why we love them:

  为什么爱它?

  According to Amy Jamieson-Petonic, a registered dietitian and spokesperson for the Academy of Nutrition and Dietetics Spokesperson, as well as director of coaching at Cleveland Clinic, tangelos are a great source of vitamin C. They've also got hesperitin, "an antioxidant that is being tested for its ability to inhibit the growth of cancer cells in test tubes," she explained。

  艾米。杰米森-派通尼克,美国饮食营养学会的另一位发言人,克利夫兰诊所的指导主任,同时也是一位注册营养师,她说橘柚中含有丰富的维生素C以及橙皮素,橙皮素是一种抗氧化剂,试管实验显示,能够有效的抑制癌细胞的增长。

  How to enjoy:

  怎么吃?

  The great thing about tangelos is that they're easy to peel and eminently portable. Grab a few, throw them in your bag and snack throughout the day。

  橘柚最突出的特点就是很好带也很好剥。可以在包中放入几个橘柚,作为一整天的点心。

  7.Brussels Sprouts

  球芽甘蓝

  Why we love them:

  为什么爱它?

  Month after (winter) month, the nutritional experts recommend brussels sprouts as one of their top superfood picks. And with good reason .。。

  营养专家们不断推荐球芽甘蓝,作为顶级的健康食物。这其中是有理由的。

  "They are the second highest in glucosinolates (second only to broccoli) for their ability to protect against cancer," Jamieson-Petonic said。

  杰米森-派通尼克指出:“球芽甘蓝中富含第二高的硫代葡萄糖苷(仅次于西兰花),可以有效抗癌。”

  How to enjoy:

  怎么吃?

  While roasting brussels sprouts is a classic option, Jamieson-Petonic suggested steaming them with just a little bit of olive oil and sea salt。

  烤球芽甘蓝是经典的做法,此外,杰米森-派通尼克建议可以撒上少许橄榄油与海盐,蒸着吃。

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有