地道英语:我的“胃”里有只蝴蝶

http://www.sina.com.cn   2012年03月06日 10:08   中国日报网-英语点津

  今天要讲的习惯用语都是以stomach这个词为主的。

  1. butterflies in your stomach 由于恐惧,焦虑或者紧张而产生的忐忑不安的心理状态

  Butterflies就是蝴蝶的意思,这里用的是复数。Stomach是我们身体上一个重要的部位,也就是肚子。试想你的肚子里装了一些展翅挣扎的蝴蝶,会有什么感觉呢?那不是一种手足无措的紧张感觉吗?现在就让我们用一个英语例句来说明吧。假定小张就读在一个学英语的课堂里,那天老师要他在全班二十个同学面前用英语演讲。他迫不得已只好说出了他心里的话。

  例句-1:To tell you the truth, trying to speak English to 20 other people is giving me real butterflies in my stomach right now. But if I am ever going to learn it, I know I need to practice like this。

  老实跟各位讲,在二十位同学面前讲英语,真让我紧张万分。不过要想学好英语,我知道非得这样练不可。

  2. turn your stomach 倒胃口

  这句英语习语使用的时间已经有四百年的悠久历史了。Turn就是变更方向,转的意思。在这里,当我们的肚子一转,就是让一个人的肚子略感不适的意思。其实,这句习语未必是真的指人生病了;只是因为太让人感到厌恶而使他感到生病的感觉。下面这个例子就可以说明这种厌恶之情的场合。汤姆看到一个电影广告,吹嘘这部电影有多好,他就约了一个朋友一道去看这个电影。没想到内容充满了血腥。汤姆觉得上了大当。他在走出电影院的时候,大发牢骚说:

  例句-2: I expected to see a great movie. But it was a big disappointment. There was so much blood and violence, that all it did was turn my stomach. It was nothing but a waste of time and money。

  我原先以为是个多好的电影。结果,太令人失望了。里面太多的暴力和血腥,让我倒了胃口。这个电影让我既浪费时间又浪费钱。

  3. eyes bigger than your stomach 眼大肚子小;眼高手低

  Eyes是眼睛;bigger是更大的意思。眼睛比肚子更大,那不正好和中国的俗语“眼大肚子小”一模一样吗?明明已经吃不了还一味的死撑,那就是眼大肚子小。不过英语的这句习惯用语除了有眼大肚子小的含义以外,更有了延伸的意义。举例来说。查里本来已经开了两家餐馆了,他还贪心要开再开一个新店。看看他的结果吧。

  例句-3: It turned out that Charlie's eyes were bigger than his stomach; he ended up working much longer hours, seven days a week, but losing money with his new place and had to close it down after a year of trying。

  到头来查里眼高手低,结果是不但一个星期工作七天,每天的工作时间更长。新店反倒赔钱。于是,在试过一年以后,最后只好关门大吉。

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有