甜品控朝圣地:探秘世界十大巧克力天堂(组图)

http://www.sina.com.cn   2012年04月28日 10:15   沪江英语
世界十大巧克力胜地世界十大巧克力胜地

  From all-you-can-eat cocoa-driven buffets to Madrid’s favorite late-night pick-me-up, here is our guide to chocoholic heaven。

  从任你品尝的可可自助餐到马德里备受宠爱的深夜提神甜品,我们带领你领略巧克力爱好者的天堂。

Chocoholic BuffetChocoholic Buffet

  NO.1 Chocoholic Buffet, Vancouver, Canada

  巧克力自助,加拿大温哥华

  In a setting reminiscent of a European stately home, Sutton Place Hotel’s Fleuri Restaurant plays host to an all-you-can-eat chocolate buffet. The homemade cakes, pastries, and pies, and other goodies are made of premium-quality Schokinag chocolate. Even cocktails and liqueurs are chocolate-themed。

  萨顿酒店的弗勒里餐厅装潢气派,令人感觉置身于欧洲豪华古宅之中。餐厅提供了可任意品尝的巧克力自助餐。自制的蛋糕、酥皮糕点、派和其他美食都由顶级的Schoking巧克力制成。就连鸡尾酒和利口酒也以巧克力为主题。

  Planning: In the heart of downtown Vancouver, the hotel offers two chocolate-buffet seatings every Thursday, Friday, and Saturday evening。

  小贴士:萨顿酒店位于温哥华市中心,每周四至周六晚提供两位免费巧克力自助餐的名额。

Magnolia BakeryMagnolia Bakery

  NO.2 Magnolia Bakery, New York City

  木兰面包坊,纽约

  This cozy little 1950s-style bakery shot to fame when characters from the TV series Sex and the City stopped by for a cupcake-fueled sugar rush. As well as red velvet chocolate cupcakes, the bakery dispenses a rainbow of brightly colored cupcakes, plus banana pudding, cookies, cherry cheesecake, and brownies. The German chocolate cake is a high point。

  这家温馨的小面包坊带有20世纪50年代的风格,当美剧《欲望都市》里的人物路过此地买了一个纸杯蛋糕之后,这家小店随即名声大振。除了红色天鹅绒式的巧克力纸杯蛋糕,这家面包坊还供应色彩艳丽的彩虹纸杯蛋糕,外加香蕉布丁、曲奇饼、樱桃奶酪蛋糕和巧克力糕饼。德国巧克力蛋糕是这里的招牌。

  Planning: Magnolia has four outlets—including the Bleecker Street branch featured in Sex and the City。

  小贴士:木兰面包坊有四处销售点,包括《欲望都市》中出现的位于巴勒克街的分店。

Max BrennerMax Brenner

  NO.3 Max Brenner, New York City

  马克斯·布伦那餐厅,纽约

  Known for its hot chocolate served in a specially designed hand-warming “hug mug,” the Broadway shop and restaurant offer a mind-boggling array of cacao-based product from chocolate truffle martini and chocolate fondue to Young’s chocolate stout。

  这家位于百老汇的餐厅以其提供的热巧克力而闻名,此家的热巧克力盛在特别设计的暖手“拥抱杯”中。此店还提供了令人惊叹的可可饕餮盛宴,从巧克力松露马提尼和巧克力芝士火锅到深受年轻人喜爱的巧克力黑啤。

  Planning: Max Brenner is at 841 Broadway and 141 Second Avenue。

  小贴士:马克斯·布伦那餐厅有两家分店,分别位于百老汇814号和第二大街141号。

Maya ChocolateMaya Chocolate

  NO.4 Maya Chocolate, Tabasco, Mexico

  玛雅巧克力,墨西哥塔巴斯科州

  Here in the likely birthplace of chocolate—the word itself possibly deriving from the Maya xocoatl—taste hot chocolate Maya style: thick, foamy, bittersweet, and flavored with chili peppers. The Spanish conquistadors tempered the bitter brew with sugar, cinnamon, ground almonds, and milk. Try it both ways。

  这里或许是巧克力的源生地,“chocolate”一词大概源自玛雅语“xocoatl”。在此品尝一下玛雅风味的热巧克力吧:醇厚、泡沫丰富、苦中带甜,掺杂着红辣椒的味道。西班牙征服者用糖、肉桂、杏仁粉和牛奶调和味苦的啤酒。不妨试一下这两种口味吧。

  Planning: Comalcalco, Tabasco, has a cacao museum and cacao haciendas。

  小贴士:塔巴斯克州的科马卡科市有一座可可博物馆和多家可可大庄园。

SachertorteSachertorte

  NO.5 Sachertorte, Vienna, Austria

  萨赫蛋糕,奥地利维也纳

  A chocolate sponge cake, thinly coated by hand with apricot jam and then covered with dark chocolate icing, Sachertorte is named for its 1832 inventor, Franz Sacher. He created the dessert to impress his employer, Klemens Wenzel, Prince von Metternich, gaining fame and fortune for himself. In 1876 his son Eduard opened Vienna’s Hotel Sacher—visit the splendid café or one of Vienna’s four Sacher shops。

  萨赫蛋糕是一种巧克力松糕,上面手工抹上薄薄的一层杏梅酱,再铺上一层黑巧克力酥皮。1832年,这种蛋糕以它的发明者弗朗茨·萨赫命名。他创作这个甜品是为了给他的雇主克莱门斯·梅特涅留下深刻的印象,他也因此名利双收。1876年,萨赫的儿子爱德华开办了位于维也纳的萨赫酒店。参观一下这气派的咖啡馆或者维也纳的四家萨赫店吧。

  Planning: Top your Sachertorte with unsweetened whipped cream and drink it with coffee or champagne。

  小贴士:在萨赫蛋糕上抹上不加糖的鲜奶油,搭配咖啡或香槟来品尝吧。

上一页 1 2 下一页

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有