快节奏副作用:婚姻七年止痒缩短成三年(图)

http://www.sina.com.cn   2012年05月02日 14:46   沪江英语
“三年之痒”“三年之痒”

  LONDON: The stress of modern life, especially kids, has made the seven-year-itch come round much sooner than it used to, with several distressed couples parting ways at the three-year mark, according to a new study. Researchers have dubbed the phenomenon the 'three year itch'。

  伦敦:根据有关调查,现代生活的压力,尤其是由孩子所带来的压力,已使得七年之痒大为缩短,不少夫妇婚后三年便分道扬镳。调查人员将这种现象称为“三年之痒。”

  The study by parenting website Netmums found that couples are now four and a half times more likely to split after three years than the traditional seven years。

  育儿网站Netmums的这项调查显示,夫妻结婚三年离婚的概率要比传统的七年高出四点五倍。

  Experts said that trying to juggle careers and parenting while struggling with changing gender roles is leading to more relationship failures. They also cited a growing trend for 'fast forward' partnerships as couples get together later in life, but spend less time getting to know each other before having children, the Daily Mail reported。

  专家认为工作与家庭之间的冲突,社会性别角色的改变,都是造成婚姻失败的原因。此外,根据《每日邮报》的报道,如今“快进“式情感模式盛行,不少夫妻婚后对彼此了解不深,却着急要小孩,导致了三年之痒的产生。

  A noteworthy 21% of couples who split, saw their relationship fall apart after they had been together between two and four years. Disturbingly 12% split within a year. On the other hand, only 3% of couples broke up after seven years。

  值得注意的是,21%的夫妻在婚后两年到四年就遭遇感情破碎。还有12%的夫妻结婚不到一年就分开了,这种数据的确让人沮丧。但另一方面。结婚7年后分开的却只有3%。

  Having children apparently put the greatest strain on a relationship. Nearly half (42%) of the 1,500 parents questioned said that having children had driven them apart and only a third said it had brought them closer。

  孩子给夫妻生活带来了很大的压力。1500名受访的父母中,接近一半(42%)认为有了孩子后两人渐行渐远,只有三分之一认为孩子拉近了双方的距离。

  Four in five admitted that their relationship suffered as a result of exhaustion caused by the birth of a new baby or looking after young children. Many struggle to spend quality time together with 15% 'never' going out as a couple after having children and 14% managing only one night out a year together. Nevertheless, many seem to be having children earlier in relationships。

  五分之四的人表示生育以及照顾孩子的劳累影响了夫妻之间的关系。有了孩子之后,夫妻很难有独处的时间,15%的夫妻从未一起外出,14%的夫妻一年才有一次机会出门放松。不过尽管如此,人们的生育年龄似乎要比以前更早了。

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有