牙医女友惹不起:拔光出轨男友所有的牙(图)

http://www.sina.com.cn   2012年05月04日 09:50   沪江英语

敢抛弃我?拔光你的牙!敢抛弃我?拔光你的牙!

  A dentist pulled out all her ex-boyfriend’s teeth after he dumped her for another woman – who has now left him because he is toothless。

  一名男子因喜新厌旧而被他的牙医前女友拔掉所有牙齿,而他现在的新欢也因为他没有牙齿而抛弃了他。

  Anna Mackowiak, 34, is facing jail after taking her revenge on 45-year-old Marek Olszewski when he turned up at her surgery with toothache just days after breaking up with her。

  安娜·马克维亚克今年34岁,当她的男友、今年45岁的马利克·欧斯祖斯基在抛弃她后去她的牙医诊所看诊时,安娜拔掉了马利克所有牙齿,她也因此将面临牢狱之罪。

  She gave him a heavy dose of anaesthetic and plucked his teeth out. She then wrapped his head and jaw in a bandage to stop him opening his mouth and said there had been complications and he would need to see a specialist。

  安娜给马利克下了一剂重份量的麻药,然后将他所有的牙齿拔掉。之后,她用绷带包扎住他的头部和下巴,以防他张嘴说话。安娜还告知马利克,手术后出现了并发症,他需要去找一个专家医师看看。

  The dentist, who works in Wroclaw, Poland, said: ‘I tried to be professional and detach myself from my emotions. 'But when I saw him lying there I just thought, "What a b******".'

  安娜的牙医诊所开在波特兰的弗罗茨瓦夫,当马利克找她看诊,她对自己说:“工作归工作,不要公私不分。但当我看到他躺着时,我心里情不自禁地喊着‘贱人!’”

  Mr Olszewski said: 'I knew something was wrong because when I woke up I couldn’t feel any teeth and my jaw was strapped up with bandages.She told me my mouth was numb and I wouldn’t be able to feel anything for a while and that the bandage was there to protect the gums, but that I would need to see a specialist。

  马利克说道:“当我醒后,我感觉不到牙齿的存在,另外,我的下巴还被绷带裹得紧紧的,顿时,我觉得有点不对劲。她说我的牙齿因麻醉短时间会没感觉,过一会就没事了,还有绷带是用来保护牙床,之后还要让我去看看专家医师。”

  'I didn’t have any reason to doubt her, I mean I thought she was a professional. 'But when I got home I looked in the mirror and couldn’t f****** believe it. The b**** had emptied my mouth。

  “那时,我没理由怀疑她,因为我认为她是专业的但是,当我回家照镜子后,我真他妈地不敢相信,那个死女人拔光了我的牙齿!”

  'The new girlfriend has now left me saying she can’t be with a man without teeth. And I’m going to have to pay a fortune on getting indents or something.’

  “还有,我的新女友已经离我而去,因为她说她不会再和一个没有牙齿的男朋友在一起。现在呢,我还得花一大笔钱去买一些牙齿或其它东西塞满我那空荡荡的嘴。”

  Mackowiak is being investigated for medical malpractice and abusing the trust of a patient. She could face three years in jail。

  安娜现在因医疗事故和滥用病人信任而被检方调查,还将可能面临3年的牢狱之刑。

分享到:

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户

企业服务

不支持Flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2012 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有